Юджиния Райли - Злодей, герой и красавица стр 5.

Шрифт
Фон

Обычно она очень послушна, и то, что случилось сегодня, для меня полная неожиданность. Даже не понимаю, что с ней.

Незнакомец пожал плечами:

— Лошади очень впечатлительны. Возможно, она увидела змею.

— Не исключено, — согласилась Жасмин. Незнакомец снова улыбнулся:

— Позволите мне проводить вас домой?

— О, что вы, не стоит! — смутилась Жасмин. — Не хочу обременять вас!

— Проводить прекрасную даму вовсе не обременительно, — возразил мужчина.

Жасмин вспыхнула. До сих пор никто никогда не называл ее прекрасной. Более того, девушка понимала, что в своем простеньком черном муслиновом платье и поношенном капоре выглядит не слишком привлекательно.

— Но это не обязательно, — заметила девушка, загипнотизированная пристальным взглядом черных глаз.

— И тем не менее необходимо. А что, если ваша лошадь опять понесет? — И, глядя в глаза Жасмин, добавил: — Ей, несомненно, нужна твердая мужская рука.

Девушка не устояла перед пленительной улыбкой своего спасителя.

— Наверное, вы правы, сэр.

Усмехнувшись, незнакомец привязал своего жеребца к коляске Жасмин, после чего снова подошел к девушке, собираясь устроиться на сиденье рядом с ней.

— Вы позволите, мадемуазель?

— Конечно, сэр.

Девушка подвинулась, и мужчина сел рядом с ней. Жасмин сразу же ощутила исходящий от него едва уловимый приятный запах табака и кожи. Ее сердце неистово заколотилось, когда незнакомец склонил голову и сказал:

— Клод Будри к вашим услугам, мадемуазель. Простите, что не представился сразу, но при сложившихся обстоятельствах это было невозможно. Однако почту за честь узнать ваше имя.

— Меня зовут Жасмин Дюбро, — промолвила девушка, очарованная его учтивостью.

Поскольку Будри правил лошадью, Жасмин сняла перчатки и размяла затекшие руки. Ее ладони и пальцы ныли от напряжения. Спаситель Жасмин с нескрываемым интересом взглянул на ее руки.

— Поскольку у вас нет обручального кольца, мадемуазель, осмелюсь предположить, что вы не замужем? Жасмин покраснела.

— Вы правы, сэр.

Будри чуть приподнял шляпу:

— Счастлив познакомиться с вами.

Между тем коляска катилась с холма по дороге к Натчезу.

В деловом центре города торговцы уже закрывали лавки, а на площади зажигали газовые рожки. Помолчав, Будри снова обратился к Жасмин:

— Простите, мадемуазель, но я заметил, что вы в трауре.

— Неделю назад умер мой отец.

— Примите мои искренние соболезнования.

— Благодарю вас, — отозвалась Жасмин.

— Пожалуйста, покажите мне дорогу к вашему дому.

Девушка смутилась, указав своему спасителю самый заурядный переулок Натчеза. Вскоре Будри остановил коляску перед спрятанным за кустами одноэтажным домиком с верандой.

— Это самый очаровательный домик, какой я видел, мисс Дюбро. Даже сюда доносится аромат жимолости.

Жасмин затрепетала, когда Клод грациозно выпрыгнул из коляски и помог ей спуститься. Когда сильные мужские руки задержались на ее тонкой талии, странная дрожь пробежала по телу девушки.

Они направились по дорожке к дому. Присутствие Будри так возбуждало Жасмин, что у нее слегка кружилась голова. Почемуто девушке было очень приятно, что он обратил внимание на жимолость. Сама же она наслаждалась сумерками прекрасного летнего дня — душистой высокой травой, ароматом призовых роз Эфраима, а более всего тем, что рядом с ней идет высокий, стройный мужчина.

Клод проводил Жасмин до крыльца, и они остановились в тени деревьев.

— Скажите, мисс Дюбро, кто же заботится о вас?

Жасмин опустила глаза.

— У меня никого нет, кроме нашего старого слуги Эфраима, поэтому я, как правило, забочусь о себе сама.

Она взглянула на Клода и полюбопытствовала:

— Должно быть, вы приезжий, мистер Будри?

— Да, мадемуазель, я живу в Луизиане, округ Святого Мартина. У меня там плантация.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора