Патриция Поттер - Железное сердце стр 201.

Шрифт
Фон

— Значит, ты хочешь отклонить повышение, а? Я вижу, ты уже решился.

— Я ценю предложение командовать ротой особых сил, но вы сами знаете, что это такое. Вечно в дороге. Имея жену, и на одном месте служить не сахар.

— Ты действительно собираешься жениться на ней?

— Если она согласится после разговора с Мэри Джо, — ответил Морган и взглянул на Айру:

— Вы сделали это нарочно, сознайтесь.

— Ей нужно узнать это. — Лира принялся расхаживать по комнате. — Я не хочу терять тебя, Морган. Ты у нас лучший.

— Был лучшим, — поправил Морган. — Был, потому что ничего не чувствовал. А теперь чувствую, а потому могу оказаться не столь быстрым.

— Подумай, Морган. Подумай как следует.

— Обязательно, — пообещал Морган.

— Никаких решений до нашего возвращения, — потребовал Лира, и Морган понял — командир рассчитывает, что боевая обстановка и работа в команде… да и характерное волнение помогут капитану одержать над ним победу. Он кивнул, и они с Лирой выпили. Они долго были друзьями и вместе переносили холодные ночи, долгие вахты и суровые сражения. Они служили в одной роте во время войны.

— За рейнджеров, — предложил тост Айра.

— За рейнджеров, — ответил Морган и снова почувствовал, как душа его рвется на части…

Но сейчас он сосредоточился на улицах Хармони. Прохожие изумленно поглядывали на дюжину мужчин в пыльниках и с потускневшими револьверами, едущих через город так, будто они в нем хозяева. Раньше так поступал только Уордлоу. Морган, как всегда, надвинул на лоб шляпу, прикрывая верхнюю часть лица. Ник ехал, по своему обыкновению, с непокрытой головой и с вызывающим видом. Двое мужчин на улице уставились на его лицо, затем бросились за своими лошадьми и ускакали прочь, будто за ними гнался сам дьявол.

Айра остановился у шерифской конторы. Морган и Ник спешились вместе с двумя рейнджерами, у которых были винтовки, затем Морган помог сойти с лошади Лори. Остальные рейнджеры остались на лошадях и внимательно следили за каждым окном, каждым дверным проемом.

Шериф, толстый и неопрятный мужчина, поднялся, когда в контору вошли незнакомцы, и поднял было крик, но быстро смолк, увидев рейнджерские жетоны.

— Какого дьявола… — Тут глаза его впились в Моргана, сдвинувшего шляпу на затылок, затем перешли на Ника, и он нахмурился. — Какого дьявола? Что тут происходит? Который тут Брэден?

Айра посмотрел на Моргана:

— Это рейнджер Морган Дэвис. Вы причинили ему немало неудобств. Ему и его брату, известному вам под фамилией Брэден.

Шериф побледнел:

— Но этот… Брэден разыскивается за убийство.

— Насчет убийства у меня некоторые сомнения, — проговорил капитан. — По крайней мере, эта юная леди внесет в дело ясность. Я хочу сам допросить всех свидетелей.

— Но это… дело местных властей, — вспыхнул шериф.

— Уже нет, — возразил Айра. — У нас новый мандат от губернатора. Он положит конец кражам скота. Я слыхал, в ваших краях эти вещи случаются часто.

— Они не имеют никакого отношения к…

— Напротив, имеют. Может, тот парень знал слишком много.

— Нет… нет, то была дочь мистера Уордлоу. Она подверглась нападению…

— Это дело может отнять у нас немало времени, шериф…

— Сэйерс, — подсказал шериф, побледнев еще сильнее, чем минуту назад.

— Я хочу увидеть все ваши досье на арест и свидетельские показания на… эту перестрелку. Но без посторонних глаз, что означает без вас или ваших людей. А потом я хочу увидеть все последние документы на продажу собственности.

— Вы не имеете права…

Айра улыбнулся, и Морган подмигнул Нику, потому что улыбка капитана была одной из самых холодных, какие ему доводилось видеть.

— У меня за дверью восемь рейнджеров, и они считают, что я его имею.

— Мистер Уордлоу…

— Я говорю не с этим господином, — мягко сказал Айра.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

Молния
6.5К 123