Карен Робардс - Желание под солнцем стр 65.

Шрифт
Фон

Впрочем, он помогал им материально: денег всегда было достаточно даже после того, как я родился. Но мама хотела увидеть своего отца и никак не могла понять, почему он так упорно не желает повидаться с ней. Разумеется, в конце концов она догадалась, что была незаконнорожденной. Но я почти уверен, что она понятия не имела, что ее мать была рабыней-квартеронкой. Несмотря на всю свою недалекость, она никогда не послала бы меня в Виргинию, если бы знала об этом. Бабушка умерла, когда я был маленьким, но я помню, что они с мамой были очень похожи. Бледнокожие и красивые.

– Я слышала, что квартеронки Нового Орлеана очень красивые.

Он кивнул:

– Должно быть, она и была такой. Привлекла же она внимание Джорджа, верно? Впрочем, кто угодно мог показаться привлекательным после его ведьмы-жены.

– Аманда – моя двоюродная бабушка. – В ее голосе послышался легкий упрек, хотя она испытывала ненамного больше добрых чувств к Аманде, чем он. Но все же Аманда – старая женщина и ее родственница, а Лайлу учили проявлять уважение к старшим родственникам.

– Тогда прошу прощения. Но ты не можешь на самом деле ожидать, что я буду любить ее после того, что она сделала.

– Нет. – Она взглянула на него и улыбнулась. – Я рада, что ты снова будешь свободным. Тебе совсем не подходит быть рабом.

Их глаза встретились, и он усмехнулся:

– Это уж точно. Клянусь тебе, Лайла, дорогая, что обычно я милейший парень, правда. Ты видела меня с самой плохой стороны.

– Ты был довольно вспыльчивым.

– Я извиняюсь. – Несколько мгновений он смотрел на нее, и выражение его лица изменилось. – Обещаю, что мой характер улучшится теперь, когда мы решили быть просто товарищами по несчастью.

Она рассмеялась:

– Товарищами по несчастью? Значит, вот мы кто?

– На данный момент. – Он встал и размял спину. – Подъем, товарищ по несчастью, нас ждет работа.

– Какая работа? – Она подозрительно взглянула на него.

– Если мы хотим, чтобы нас когда-нибудь спасли, нам надо сделать кое-какие приготовления. Сомневаюсь, что много кораблей бросают якорь в нашей бухте. Но, как мы видели, мимо острова они все-таки проходят. Поэтому, я думаю, нам нужен сигнальный огонь.

Лайла понаблюдала, как он забросал песком небольшой костерок, затем обошел вокруг дымящихся головешек и протянул ей руку. Несколько мгновений она просто смотрела на нее, потом вложила в нее свою. Его пальцы тепло и крепко сомкнулись вокруг ее ладони, и он помог ей подняться на ноги.

Глава 22

В ту ночь он проклинал себя, наверное, уже в сотый раз за то, что так опрометчиво дал ей то глупое обещание.

«Ты со мной в безопасности, как со своим отцом», – с отвращением передразнил он. Они вместе собрали палки и ветки и сложили их на вершине дюны, потренировались, как быстро поджечь щепки с помощью кремня и огнива, которые он сделал из камня, найденного на берегу, и пряжки от бриджей. Теперь она знала, что делать, если ей случится быть одной и увидеть корабль. Потом они спустились вниз и устроили пир из краба, которого он убил камнем. Все это время она улыбалась ему, дотрагивалась до него, соблазняла его, даже не понимая, свирепо думал он, что делает. Сейчас наступила ночь, высоко в небе светила луна, и они собирались ложиться спать. В его хижине. Вместе. И он обещал не прикасаться к ней. Господи, помоги!

Наблюдая, как Лайла на четвереньках заползает первой в хижину, Джосс мысленно застонал. Он дал ей слово. И как бы она ни соблазняла его своей шелковистой, бледной кожей и истрепанным платьем, которое было почти прозрачным без плотной нижней юбки, он своего слова не нарушит.

– Ад и все дьяволы!

Он не собирался произносить это вслух. Лайла услышала и вопросительно оглянулась на него изнутри хижины.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора