Фэйзер Джейн - Достоинство стр 30.

Шрифт
Фон

— Может, вы наденете ленту вместо бархотки, мисс? Она подойдет к вырезу платья.

Джулиана неохотно согласилась. Насыщенная зелень атласной ленты подчеркивала белизну кожи Джулианы, красивые изгибы шеи, притягивала взор к пышной, высокой груди.

— Ваш веер, мисс, — сказала Белла.

Джулиана раскрыла его и рассмотрела изящный узор из зеленых листьев, над которым, очевидно, трудился очень искусный мастер.

— Я провожу вас в столовую, мисс. У нас обедают в четыре, а уже начало пятого. — Белла бросилась к двери и широко распахнула ее.

Джулиана закрыла веер и двинулась вслед за Беллой, но тут же поняла, что идти своей обычной походкой она не может из-за громоздкого обруча и высоких каблуков. Ей пришлось семенить мелкими шажками, чтобы сохранять равновесие. Джулиана чувствовала себя неловко, но сдерживала энергичные движения, чтобы не стать посмешищем в глазах своих врагов, рухнув посреди столовой и запутавшись в юбках.

— Я готова, — сказала она мрачно. — Пойдем, Белла.

Глава 5

Белла важно вышагивала перед Джулианой по вычурной лестнице. Джулиана ступала очень осторожно и оттого медленно, с нарочитой небрежностью держась за перила, хотя на самом деле ее пальцы сжимали дерево с такой силой, что суставы свело от боли.

Мистер Гарстон царственной поступью подошел к подножию лестницы и, к удивлению Джулианы, поклонился.

— Рад вас видеть, мисс. Соблаговолите следовать за мной.

Теперь было очевидно, что ее положение в доме коренным образом изменилось за последние несколько часов. Джулиана едва ответила на его приветствие и пошла вслед за ним в дальний конец холла к высоким двустворчатым дверям. Мистер Гарстон распахнул их и возвестил:

— Мисс Джулиана!

— Дорогая моя, милости просим. — Элизабет Деннисон была сама любезность. — Тебе очень к лицу это платье! А какой изумительный цвет! — Она подошла к Джулиане и взяла ее за руку. — Позволь мне представить тебя нашему маленькому семейству.

Она провела Джулиану к овальному столу, вокруг которого стояли десять девушек. Лили и Эмму Джулиана помнила по неожиданной встрече в холле в первый день своего пребывания в этом доме. Имена и лица остальных промелькнули быстро и не запомнились, но Джулиана успела выделить мисс Дебору. Белла оказалась права: ее волосы утратили тот блеск и жизненную силу, которые отличали волосы Джулианы. И это сравнение несколько улучшило настроение Джулианы. Что с ней происходит? Она мысленным взором окинула себя со стороны и теперь разглядывала девушек, словно соперниц.

Черт побери! Она начинает думать, как проститутка. Наверное, в этом виновата атмосфера публичного дома, которой было пронизано все вокруг.

Джулиана приветствовала каждую девушку учтивым книксеном, получила в ответ такой же знак любезности, но от нее не укрылась недоверчивость во взглядах новых знакомых, которая в любую минуту грозила превратиться в открытую враждебность.

— Садитесь, мои дорогие, — повелительно взмахнула рукой госпожа Деннисон. — Теперь вы все знакомы, так что нет нужды в церемониях. Джулиана, займи место рядом с мистером Деннисоном.

Почетное место? Она села справа от Ричарда, который повел себя по отношению к ней, как к высокой гостье: галантно придвинул ей стул с учтивым поклоном.

Лакей бесшумно обходил стол и разливал напитки.

— Ты не против отведать куропатки, Джулиана? — спросила Лили, ловко перекладывая с блюда на ее тарелку птичье крылышко.

Джулиана заметила, что почти все девушки умело управляются с мясом, рыбой, утками и куропатками.

— Ты знаешь, как нужно правильно есть мясо, Джулиана? — спросил Ричард. — Мы считаем это умение чрезвычайно нужным для хорошо образованной светской дамы.

Для проститутки? Джулиану так и подмывало задать этот вопрос вслух, но она сдержалась.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора