Петр Стефанович - Бояре, отроки, дружины. Военно политическая элита Руси в X XI веках стр 44.

Шрифт
Фон

2. О "дружине" говорится в рассказе о призвании Рюрика в Новгород. Рассказ помещён в Н1Лм в статью 6362 (854) г. Согласно летописи, славянские и угро-финские племена решили "поискать" князя, и по их приглашению из "варяг" пришли "3 брата с роды своими и пояша со собою дружину многу и предивну и приидоша к Новугороду".

Легендарный контекст упоминания очевиден. Легендарность подчёркнута эпитетами, описывающими дружину Рюрика и его братьев: "многа и предивна". Правда, в Н4Л и С1Л из двух прилагательных присутствует одно: "дружину многу". А. А. Шахматов этот вариант считал первичным, а слово "предивну" "вставленным по недоразумению". Он опирался на чтение Троицкого списка Н1Лм, где сказано "и пояша с собою дружину многу и прииде к Новугороду" и где глагол "прииде" был согласован со следующей фразой: "и сѣде старѣишеи в Новѣгороде" и т. д.. Первоначально, по Шахматову, после слов "дружину многу" шло "и приде в Новъгородъ старки Рюрикъ", и таким образом, как следует понимать мысль учёного, "и предивну" получилось при переписывании из "и приде в Новъгородъ". Это мнение недавно поддержал А. А. Гиппиус, предположив, что изначально в тексте была формула "многу и храбру" (аналогичная другим подобным парным формулам в древнейшем летописном слое).

Для меня в данном случае не так важно, шла ли речь в оригинальном тексте о дружине "многой", либо "многой и предивной", либо "многой и храброй". В любом случае ясно, что это упоминание имеет неопределённый и расплывчатый характер. Поскольку для летописца нечто отдельное от "дружины" представляли "роды" братьев, можно только исключить наиболее общее значение слова дружина "спутники, товарищи", позволяющее как раз объединить родственников с друзьями, воинами или зависимыми людьми. Лучше подходят значения "войско" или более специфично – "княжеское войско/окружение".

Благодаря легендарной туманности и неопределённости контекста составитель ПВЛ смог существенно изменить смысл фразы, лишь убрав указание про дружину. По его версии, вместо "дружины" варяги "пояша по собѣ всю русь". Правка вполне понятная как развитие идеи автора ПВЛ о германо-скандинавском происхождении руси.

Текст "Сказания о призвании варягов" надо, видимо, считать весьма древним. Шахматов относил его создание к творчеству новгородских летописцев и считал, что он попал в киевское летописание из предполагаемого им новгородского свода середины XI в. Однако у него не было убедительных текстологических аргументов в пользу вставного характера рассказа, он, главным образом, исходил из убеждения о новгородском происхождении самой идеи призвания князя. Мысль о существовании некоего новгородского свода середины XI в., отразившегося в Н1Л и ПВЛ, позднее в науке, как уже говорилось во "Введении", не была поддержана. Современные учёные склоняются в пользу принадлежности легенды древнейшему слою начального летописания.

3. Следующее упоминание– в рассказе, который Шахматов возводил к "Древнейшему Киевскому своду", о захвате Киева Игорем и Олегом. Рассказ в Н1Лм в той же статье 6362 г. начинается с сообщения, что Игорь, сын Рюрика, вырос и что у него был воевода Олег. Комиссионный список представляет далее текст таким образом.

Игорь и Олег "начаста воевати и налѣзоста Днѣпрь рѣку и Смолнескъ град. И оттолѣ поидоша внизъ по Днѣпру, и приидоша къ горам кыевъскым, и узрѣста городъ Кыевъ и испыташа, кто в немъ княжить, и рѣша: два брата, Асколдъ и Диръ. Игорь же и Олегъ, творящася мимоидуща, и потаистася въ лодьях, и с малою дружиною излѣзоста на брегъ, творящася подугорьскыми гостьми, и съзваста Асколда и Дира. Слѣзъшима же има, выскакаша прочии воины з лодѣи Игоревы на брегъ; и рече Игорь ко Асколду: вы нѣста князя, ни роду княжа, нь азъ есмь князь, и мнѣ достоить княжити. И убиша Асколда и Дира и абие несъше на гору, и погребоша и Асколда на горѣ, еже ся нынѣ Угорьское наричеть…".

В ПВЛ текст видим в статье 6390 г., причём с существенными изменениями. Главное из этих изменений состоит в том, что главная роль отводится не Игорю, как в НС, а Олегу. Игорь представлен младенцем, а Олег превращен из его воеводы в самостоятельного князя "от рода" Рюрика. Узнав об Аскольде и Дире, Олег "похорони вой въ лодьях, а другия назади остави, а самъ приде нося Игоря дѣтьска, и приплу подъ Угорьское, похоронивъ вой своя, и приела ко Асколду и Диру". Далее приводятся те же слова к Аскольду (и Диру), которые в Н1Лм были вложены в уста Игоря и которые ПВЛ приписала Олегу, и сообщается об убийстве Аскольда и Дира с модифицированным указанием о появлении скрытых воинов: когда эти двое пришли на берег, "и выскакав же вси прочий изъ лодья".

Соотношение текстов Н1Лм и ПВЛ в этом месте представляет известные сложности. Шахматов в ранней статье думал, что текст первой первичен по отношению к тексту второй и отражает древнейшую версию. Превращение Олега из воеводы в единоличного правителя он объяснял тем, что составитель ПВЛ ориентировался на "южные (киевские) предания", в которых Олег фигурировал в качестве самостоятельного князя, и на договор руси с греками 911 г., заключённый от имени "Олга, великого князярускаго". В "Разысканиях" Шахматов уже предположил, что в Н1Лм дошёл до нас текст НС, сильно изменённый и дополненный, в том числе и вмешательством позднейших новгородских редакторов (XII–XV вв.), по сравнению с первоначальной версией "Древнейшего Киевского свода". По его мнению, именно в этой первоначальной версии единственным законным правителем (князем) Руси был выставлен Олег, а в НС Игорь был представлен князем и Олег "понижен" в воеводы. Составитель ПВЛ, хотя и использовал текст НС, вернулся к изначальной идее о единоличности правления и действий Олега. Такой ход рассуждений позволял Шахматову в реконструкции текста "Древнейшего Киевского свода" опираться как на Н 1Лм, так и на ПВЛ. Некоторые современные учёные развивают эти соображения Шахматова в том смысле, что списки ПВЛ вообще лучше передают оригинальный текст или, по крайней мере, оба варианта рассказа – по Н1Лм и ПВЛ – надо считать равнозначными в смысле отражения некоего древнего летописного текста.

Между тем, на мой взгляд, главная идея Шахматова об отражении в Н1Лм текста свода, предшествовавшего ПВЛ, заставляет и в данном месте исходить из первичности текста, представленного в Н1Лм. Его мысль о первичности версии единоличного правления Олега не опирается на внутреннюю критику текста в данном случае. То, что составитель ПВЛ отверг версию о воеводстве Олега и представил его самостоятельным князем, вполне объясняется тем фактом, что в его распоряжение попали договоры руси и греков, в том числе и договор 911 г. Все остальные отличия Н1Лм и ПВЛ вполне можно объяснить так же, как сам Шахматов сначала объяснял расхождения между первой и второй, – то есть как плоды "историко-литературного" творчества составителя ПВЛ.

Шахматова смущали явные неисправности, которые присутствуют в тексте Н1Лм, но их можно объяснить как относительно незначительные ошибки переписчиков, возникшие в течение долгой истории древнейшего текста, пока он не был зафиксирован в дошедших до нас списках. Так, например, одну из наиболее заметных неисправностей Шахматов видел в перебивке двойственного и множественного чисел в повествовании о походе Игоря и Олега с севера к Киеву. В Комиссионном списке Н1Лм, на основе которого Шахматов в "Разысканиях" судил о НС, первая фраза рассказа логично даёт двойственное число, поскольку только что были представлены Игорь как законный преемник Рюрика и Олег как воевода Игоря: "и начаста воевати и налѣзоста Днѣпрь рѣку и Смолнескъ град". Но далее среди форм двойственного числа появляются формы множественного: "поидоша", "приидоша", "испыташа". Последнее из перечисленных слов нарушает, к тому же, стилистику фразы, в которой оно находится. Справедливо была отмечена здесь "несогласованность": "грамматически однородные глаголы "испыташа" и "реша"… относятся к разным действующим лицам".

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3