
Модные наряды для куклы-дамы и куклы-младенца и модели кукольных пальто. Прилагаются выкройки для пошива (Мой журнал. 1888. № 1)
Модные новинки, будь то цветовые сочетания или особенности кроя, учитывались при переиздании кукольных историй. Так, немецкий издатель, готовя в 1860-х годах продолжение книги про чудо-куколку, учел модные вкусы читательниц "эпохи кринолинов" (читательницы первых "записок" одевались в платья с высоко поднятой талией). Редактирование описаний модных нарядов – отличительная черта нравоучительных изданий для девиц. Героиня повести "Счастливое семейство" Л. Ярцовой получает в подарок "большую восковую куклу, одетую в красное бархатное платье, с золотою бахромою и в шляпе с перьями и цветами". При переиздании книги в 1850-е годы кукла сменила наряд: вместо тяжеловесного бархата с золотой бахромой по моде 1830-х годов она одета в розовый атлас и носит легкую шляпку (перья на головном уборе куклы остались неизменными).

Изображения модно одетых девочек украшают обложку книги (Книга для девочек на русском и французском языках. Изд. Федора Наливкина. М.: тип. В. Готье, 1853)
Cтиль описания нарядов менялся вместе с языком модных журналов. Деловое перечисление тканей, фасонов и деталей кроя перемежалось в сугубо практических изданиях литературными формулами восхищения и сентиментального любования. В свою очередь издатели детских книг широко пользовались модной терминологией, обильно используя ее в описаниях нарядов кукол и детей. С ростом популярности патриотических идей отечественные авторы перешли на русские названия одежды и цвета (хотя общепринятыми оставались французские термины).
Несмотря на то что наряд куклы периодически обновлялся, в его литературном описании присутствовали постоянные элементы: соломенная шляпка, розовый цвет в одежде или в отделке и светлые локоны, уложенные на манер естественной простоты. Детские издатели приложили руку к установлению стандарта кукольной моды. Этот стандарт составился из элементов разных эпох и стилей. Так, локоны a’la Нинон, пик моды на которые пришелся в 1810-е годы, сохранялись в кукольных прическах до конца XIX века. Модные новинки производители кукол сочетали с культурным стандартом, который царил в сознании публики.
Особую роль в литературных описаниях играл розовый цвет. В житейских практиках этот цвет ассоциировался с юностью, а также считался знаком роскоши. Знатоки секретов дамского туалета утверждали, что "белое и розовое платье более всего идет молодости", и обращали внимание на несовместимость розового с некоторыми цветами ("розовая шляпка, как бы ни была хороша, с голубым платьем смешна"). Розовый цвет одежды означал, что девочка становится барышней и вступает в светскую жизнь. Екатерина Половцова, урожденная княжна Кропоткина, описала свой наряд, полученный для выхода из института в 1853 году. "Платье мне прислали розовое из легкой материи, вроде барежа, все в оборочках. К нему белая шляпа, подбитая розовым шелком, вся на шнурочках. Густая мармотка из узких розовых ленточек должна была окружать мое круглое румяное лицо. В довершении костюма белая шелковая мантилья как необходимая по тогдашней моде принадлежность туалета. В общем я должна была походить на бебе". Детским в этом наряде был только розовый цвет, пикантно сочетавшийся с дорогим дамским нарядом (особенно потрясло всех присутствовавших роскошное бархатное манто, надетое поверх розового платья).
Розовый цвет часто использовался для пошива дорогих нарядов, что увеличивало в глазах детей ценность лоскутков и обрезков из розовой ткани. Дети буквально охотились за ними для своих кукол. Один из мемуаристов вспоминал, что в 1850-е годы была мода на мужское белье розового цвета. Мальчик, любивший играть с сестрами в куклы, ради наряда "короля" (в виду всегдашней нехватки кукол мужского пола "короля" дети сделали сами) пробрался с ножницами в отцовский гардероб и отрезал кусок розовой ткани от отцовских кальсон. Подобная история никогда не могла бы стать сюжетом назидательного рассказа: ради куска розовой ткани на преступление идут только девочки. Так, избалованная Лина мечтала о платье для куклы непременно розового цвета. Чтобы добыть розовые лоскутки, она изрезала цельный кусок розовой ткани, а вину свалила на свою кузину, девочку бедную и порядочную ("Похождения двух кукол", 1868).
В назидательной литературе запрещение носить розовое являлось дисциплинирующей мерой. "Алоиза, маленькая девочка, носила уже три месяца синее платье, которого цвет ей очень не нравился. Она желала иметь платье розового цвета, как у Адели, одной из ее приятельниц" (рассказ "Платье розового цвета"). Получив отказ от матери, девочка в сердцах порвала ненавистное платье. В наказание ей пришлось долго ходить в этом испорченном платье. И только когда девочка исправилась, она получила желанное розовое платье. В играх с куклой Алоиза повторяла слова матери: "Дочка моя, твое платье очень худо, ты, как я думаю, желаешь иметь розового цвета, не правда ли? И так, будь умна, не плачь, когда тебя заставляют прочесть лишнее, не ройся в песке, что ты очень часто делаешь, и слушайся меня тотчас по приказании моем, будь согласна со своей сестрицей, и когда мой муж даст мне денег, то я тебе постараюсь, если можно будет, купить платье розового цвета". Повторение материнских советов в кукольной игре пошло на пользу самой девочке.
Девочка, готовая пожертвовать шляпкой розового цвета, достойна особой похвалы (Беляева А. "Розовая шляпка"). Правда, подарив нищенке модную шляпку, Полинька ввергла ее в крупные неприятности (бедняжку обвинили в воровстве). Но эти страдания только увеличили размеры благодеяния, которое оказали нищенке родители сострадательной Полиньки: бедная девочка получила от них вознаграждение и стала впоследствии управляющей магазина.