Борис Головин - Как говорить правильно: Заметки о культуре русской речи стр 6.

Шрифт
Фон

Будучи неразрывно связанными, стили различаются. Чем же именно? Прежде всего, как уже говорилось, использованием типичной для каждого стиля, "своей", активной в нем лексики. Кроме того, доля "своей" лексики в общем запасе "нейтральных" слов не одинакова в разных стилях. Не одинакова по объему в разных стилях и доля "чужих" слов, т. е. слов, привлеченных в один языковой стиль из другого. Так, типичные для делового стиля слова - они называются канцеляризмами - употребляются и в других стилях, но доля их в текстах иных стилей очень небольшая. Подобным же образом, например, используются и научные термины в художественной или публицистической стили отличаются друг от друга и грамматическими особенностями: употреблением слов определенных морфологических разрядов, использованием словообразовательных средств, различных синтаксических типов предложений и т. д. Например, в художественных произведениях глаголы встречаются значительно чаще, чем в научных книгах, а имена существительные значительно реже, чем в газетах. Неполные предложения очень употребительны в разговорах на темы повседневного труда и быта, но очень редки в научных описаниях и рассуждениях. И наоборот, сложные предложения свойственны научным сочинениям, чужды бытовому общению.

ЯЗЫКОВЫЕ НОРМЫ

Уже говорилось о том, что понимание речевой культуры опирается прежде всего на различение правильного и неправильного в речи, а умение различать правильное и неправильное, в свою очередь, неизбежно ведет нас к понятию языковой нормы.

Язык обычно дает несколько вариантов использования отдельных звуков, слов, грамматических явлений. Так, можно ведь сказать и залатой и зылатой, и золотой, и зылотой, и залотой, и зълатой (со слабым гласным звуком в первом слоге, напоминающем что-то среднее между о, а, ы). Однако норма языка предписывает только произношение зълатой. Язык позволяет в слове заняла дать ударение на любом слоге (и зáняла, и заня'ла, и занялá), литературная норма предписывает один-единственный выбор занялá. Может показаться, что нет препятствий, не позволяющих сказать: "шли в новых польтах", "встретились около депа". Норма накладывает ограничения и требует, чтобы формы слов пальто, депо оставались без изменении.

Именно в литературе язык вырабатывает жесткие правила употребления звуков, слов, частей речи и предложений. Литература, по мере роста ее социального значения и влияния, становится в глазах общества законодательницей "речевого поведения" людей. Те правила использования языка, которые приняты и узаконены литературой, признаются обязательными для всех, наиболее пригодными для всего общества. Иначе говоря, правила произношения и ударения, изменения слов и их соединения в предложения, правила интонации становятся в литературном языке нормой, т. е. такими правилами, которые узаконены литературой, признаны обществом в качестве обязательных и потому поддерживаются и охраняются и литературой, и обществом.

Норма оказывается одним из главных условий единства национального языка. Она, разумеется, меняется с течением времени под влиянием разнообразных причин. Во всяком случае, произношение и ударение в 70-х годах XX в. в русском литературном языке не вполне сходно с произношением и ударением в 70-х годах XIX в. В XV-XVI вв. нормой московского произношения было оканье, теперь же - аканье. Процесс замены старой нормы новой порой длится десятилетия. В такие периоды общество может временно принимать две нормы: так, в настоящее время одинаково правильно и úначе и инáче, и мы'шление и мышлéние, и ходют и ходят (имеется в виду звучание, а не написание), и долгий и долгый, и т. д.

Нормы современного русского литературного языка очень разнообразны, многочисленны и в большинстве достаточно определенны и строги. Умение пользоваться ими позволяет говорить и писать правильно, помогает ясному выражению мыслей. Нормам подчинены и произношение, и ударение, и морфология, и синтаксис, и орфография, и пунктуация.

Можно говорить и о нормах лексических: вспомним о параллельном существовании в языке общелитературных и "местных" слов - можно петух, нельзя кочет, можно на днях, нельзя намедни, можно быстро, нельзя шибко и т. д. Но таких случаев не так уж много.

Что касается стилистических норм, то ими являются некоторые "правила", речевые обычаи, регулирующие использование средств языка в соответствии С выражаемым содержанием, целями и условиями общения. Нашим "речевым поведением" управляет не только норма, но и целесообразность.

ЯЗЫК В ДЕЙСТВИИ - РЕЧЬ

ЗАЧЕМ "РЕЧЬ", ЕСЛИ ЕСТЬ "ЯЗЫК"?

Обычно говорят не "культура языка", а "культура речи". В специальных языковедческих работах термины "язык" и "речь" в большом ходу. Что же имеется в виду, когда слова "язык" и "речь" сознательно различаются учеными?

В науке о языке термином "речь" обозначают язык в действии, т. е. язык, примененный для выражения конкретных мыслей, чувств, настроений и переживании.

Язык - достояние всех. Он располагает средствами, необходимыми и достаточными для выражения любого конкретного содержания - от наивных мыслей ребенка до сложнейших философских обобщений и художественных образов. Нормы языка общенародны. Однако применение языка очень индивидуально. Каждый человек, выражая свои мысли и чувства, выбирает из всего запаса языковых средств лишь те которые он может найти и которые нужны в каждом отдельном случае общения. Каждый человек отобранные из языка средства должен объединить в стройное целое - в высказывание, текст.

Возможности, которыми располагают различные средства языка, реализуются, осуществляются в речи. Введением термина "речь" признается тот очевидный факт, что общее (язык) и частное (речь) в системе средств общения едины и вместе с тем различны. Средства общения, взятые в отвлечении от какого бы то ни было конкретного содержания, мы привыкли называть языком, а те же самые средства общения в связи с конкретным содержанием - речью. Общее (язык) выражается и осуществляется в частном (в речи). Частное (речь) - это одна из многих конкретных форм общего (языка).

Понятно, что язык и речь нельзя противопоставлять друг другу, но нельзя забывать и о их различии. Когда мы говорим или пишем, мы совершаем определенную физиологическую работу: действует "вторая сигнальная система", следовательно, осуществляются определенные физиологические процессы в коре больших полушарий головного мозга, устанавливаются новые и новые нервно-мозговые связи, работает речевой аппарат и т. д. Что же оказывается продуктом этой деятельности? Как раз те самые высказывания, тексты, которые имеют внутреннюю сторону, т. е. смысл, и внешнюю, т. е. речь.

Роль отдельного человека в формировании речи очень значительна, хотя далеко не безгранична, так как речь строится из единиц языка, а язык общенароден. Роль отдельного человека в развитии языка, как правило, ничтожна: язык изменяется в процессе речевого общения народа.

К языку народа неприменимы такие определения, как "правильный", "неправильный", "точный", "неточный", "простой", "тяжелый", "легкий" и т. п. Но эти же определения вполне применимы к речи. В речи проявляется большее или меньшее соответствие нормам общенародного языка определенной эпохи. В речи могут допускаться отклонения от этих норм и даже искажения и нарушения их. Поэтому говорить о культуре языка в обычном смысле этих слов нельзя, говорить же о культуре речи можно и дóлжно.

Язык в грамматиках, словарях, научной литературе описывается, как правило, в отвлечении от конкретного содержания. Речь же изучается в ее отношении к тому или иному конкретному содержанию. И одна из самых главных проблем речевой культуры г- это наиболее целесообразный отбор средств языка в соответствии с выражаемым содержанием, целями и условиями общения.

Различая термины "язык" и "речь", мы должны будем установить различия и между терминами "стиль языка" и "стиль речи". В сопоставлении со стилями языка (о них говорилось выше) стили речи представляют собой ее типовые разновидности, зависящие и от используемого стиля языка, и от условий и целей общения, и от жанра произведения, и от отношения автора высказывания к языку; стили речи отличаются друг от друга особенностями использования языкового материала в тех или иных конкретных словесных произведениях.

Но что значит - отношение к языку? Это значит, что не все люди одинаково знают свой родной язык, его стили. Это значит, далее, что не все люди одинаково оценивают значение слов, не все подходят к словам с одинаковыми эстетическими и моральными требованиями. Это значит, наконец, что не все люди одинаково "чутки" к тем тонким смысловым оттенкам, которые обнаруживают слова и их сочетания в конкретных высказываниях. Вследствие всех этих причин разные люди по-разному производят отбор языкового материала и по-разному этот материал организуют в пределах речевого произведения. Кроме того, на стилях речи отражаются также различия в отношении людей к миру и человеку, их вкусы, привычки и склонности, навыки их мышления и другие обстоятельства, которые не относятся к фактам и явлениям, изучаемым наукой о языке.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке