Борис Головин - Как говорить правильно: Заметки о культуре русской речи стр 10.

Шрифт
Фон

Вот, например, нам нужно решить, как правильно - инспéкторы или инспекторá, в óтпуске или в отпускý, махáют или мáшут? Найдутся, по-видимому, такие читатели, которые скажут, что правильно инспекторá, в отпускý, мáшут. Но найдутся и такие, которые признают правильными формы инспéкторы, в óтпуске, махáют. Кто же прав? В сущности, правы и те и другие. Почему? Потому что инспéкторы - это форма, не ушедшая окончательно из языка; инспекторá - относительно новая форма, получившая права гражданства в языке сравнительно недавно. Вóтпуске - книжная форма, в отпускý - разговорная, и обе эти формы литературной нормой признаны. Одинаково применяются формы махáют и мáшут. Значит, спор в подобных случаях - - что лучше? - оказывается теоретически безосновательным. Иное дело - можно ли сказать учители русского языка? Ответить нужно очень определенно: "Нет, нельзя".

В речи мы не всегда умеем правильно, т.е. в соответствии с нормами грамматики литературного языка, употребить ту или иную форму. Нас затрудняют и варианты нормы, и нормы вполне определенные, однако по тем или иным причинам часто нарушаемые. Знакомство с вопросами речевой культуры требует хотя бы неполного и очень краткого обзора именно таких норм.

ПОЧЕМУ НЕЛЬЗЯ "ВЫПИТЬ ЧАЯ"?

В редакцию одного журнала поступил запрос: "Можно ли написать: Индия производит много высокосортного чая"? А почему нельзя?

Вспомним наши школьные познания в области грамматики. Слово чай принадлежит ко второму склонению и изменяется по падежам так: именительный - чай, родительный - чая... Значит можно сказать: Индия производит много высокосортного чая. Однако прислушаемся к голосу и тех, кто утверждает, что слово чай в родительном падеже имеет форму чаю. Обратимся к помощи грамматики русского литературного языка.

Грамматика нам скажет, что любой из падежей имеет то или иное общее, грамматическое значение. Формы одного падежа имеют по нескольку частных значений. Вдумаемся в значение творительного падежа в таких словосочетаниях: пишу карандашом, рублю топором, пилю пилой, крашу кистью, заколачиваю молотком, прокалываю шилом, зашиваю иглой. Мы замечаем, что творительный падеж в этих словосочетаниях имеет грамматическое значение орудия действия, т. е. обозначает те предметы, посредством которых действие осуществляется, производится.

Родительный падеж тоже, конечно, не лишен грамматических значений. Одно из них принято называть в науке количественно-выделительным. Родительный падеж с таким значением обозначает то целое, из которого берется лишь часть: стакан молока, мешок пшена, кусок хлеба и т. д. Не все существительные могут иметь форму родительного падежа с количественно-выделительным значением: ее имеют лишь те слова, которые обозначают вещество, делимое на части (по массе, мере, объему).

Наблюдения показывают, что в современном литературном языке родительный падеж, обозначающий то целое, из которого берется лишь часть, может иметь во втором склонении в единственном числе два окончания: и . При этом некоторые существительные употребляются для выражения указанного значения только с окончанием . Вот наиболее распространенные из таких слов: анис - анису, атлас - атласу, бархат - бархату, бензин - бензину, вазелин - вазелину, виноград - винограду, воск - воску, горох - гороху, деготь - дегтю, жир - жиру, изюм - изюму, квас - квасу, керосин - керосину, клей - клею, корм - корму, лак - лаку, лес - лесу, лук - луку, мак - маку, мед - меду, мел - мелу, морс - морсу, перец - перцу, порох - пороху, пух - пуху, рис - рису, сахар - сахару, ситец - ситцу, спирт - спирту, суп - супу, сыр - сыру, творог - творогу, тес - тесу, товар - товару, хрен - хрену, чай - чаю, шелк - шелку, яд - яду. Значит, по нормам современного русского литературного языка говорят и пишут: купил винограду, принес квасу, налил в стакан чаю, всыпал в суп перцу, попробовал меду, мало тесу, много жиру.

Если любое из этих слов не обозначает целого, лишь часть которого имеется в виду, то оно приобретает окончание , т. е. обычное окончание родительного падежа единственного числа второго склонения. Получается, таким образом: посев гороха, но мало гороху; лечебные свойства меда, но ложка меду.

Теперь мы в состоянии ответить на вопрос: "Можно ли написать: Индия производит много высокосортного чая?" Оказывается - можно.

В разговорной речи последних десятилетий описанная грамматическая норма заметно меняется, нередко приходится слышать: купил меда, мешок гороха. Такие формы получают литературное признание.

Прочно пока держится окончание (на месте древнего ) в некоторых словах, вошедших в состав устойчивых словосочетаний: не зная броду, не суйся в воду; не подавать виду; с глазу на глаз; без году неделя; что есть духу; с пылу с жару; ни складу ни ладу; дать маху; ни отдыху ни сроку; поддать пару; сбиться с толку; нет покою; ни проходу ни проезду; без промаху; без роду без племени; не до смеху; спору нет; не давать спуску; удержу нет; говорить без умолку; до упаду; прибавить ходу; ни шагу назад; с часу на час; много шуму и др.

В этом перечне устойчивых словосочетаний нам встретились существительные мужского рода с новым для нас значением отвлеченности: вид, жар, пыл, склад, лад, отдых, толк, промах, смех, спуск, ход и др. Эти слова обозначают действия и состояния, качества и свойства, но очень своеобразно - ставя их в один ряд с предметами, в отвлечении от предметов.

И вот некоторые отвлеченные существительные, особенно в устойчивых словосочетаниях, употребляются в родительном падеже с окончанием : блеск блеску, брак - браку, вес - весу, вздор - вздору, визг - визгу, жар - жару, крик - крику, лоск лоску, простор - простору, разговор - разговору, свет - свету, спор - спору, страх - страху, ход ходу, шум - шуму и др.

Родительный падеж таких существительных в свободных сочетаниях слов редко имеет окончание - тогда, когда эти существительные обозначают меру, степень, неполноту объема соответствующего действия или качества: не хватило весу, наговорил вздору, сколько визгу, много крику и шуму, дайте побольше свету, прибавим ходу. Однако в современной литературной речи часто и в этих случаях встречается окончание ; значит, допустимо не только побольше свету, много шуму и визгу, но и побольше смеха, много шума и визга. Таким образом, отвлеченные существительные прочно удерживают окончание лишь в устойчивых словосочетаниях.

Чтобы заметка об употреблении в родительном падеже окончания (вместо ) стала полнее, можно припомнить еще один случай. Предлоги с, из, от способствуют появлению окончания у некоторых существительных второго склонения - в таких сочетаниях, которые указывают на удаление от чего-либо или на причину: упустил из виду, пришел из лесу, выбежал из дому, поднял с полу, поперхнулся от дыму, задохнулся от смеху, побледнел от страху, заикнулся с испугу. Может появиться окончание в сочетаниях существительного с предлогом без, указывающих на отсутствие чего-либо: работал без отдыху, взял без спросу, двигался без шуму. Однако окончание у существительных в форме родительного падежа с предлогами с, из, от, без в современном языке "неустойчиво" и нередко замещается окончанием . Это значит, что одинаково допустимо как выбежал из дому, так и выбежал из дома; как взял без спросу, так и взял без спроса; как шли без шуму, так и шли без шума; как заикнулся с испугу, так и заикнулся с испуга.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке