КУЛЬТУРНЫЙ КОНФЛИКТ
Брукс, по всей видимости, преувеличил степень культурного единства. Ведь в современном обществе происходят стремительные перемены.
Можно выделить по крайне мере три вида конфликтов, связанных с развитием культуры: аномию, культурное запаздывание и чуждое влияние.
Термин "аномия", обозначающий нарушение единства культуры в связи с отсутствием ясно сформулированных социальных норм, был впервые введен Эмилем Дюркгеймом еще в 90-е годы прошлого столетия. В то время аномия была вызвана ослаблением влияния религии и политики и повышением роли торгово-промышленных кругов. Эти перемены повлекли за собой распад системы нравственных ценностей, которая в прошлом отличалась устойчивостью. С тех пор обществоведы неоднократно отмечали, что рост преступности, увеличение числа разводов и неразборчивость в сексуальных связях происходили в результате нарушения единства культуры, особенно в связи с неустойчивостью религиозных и семейных ценностей.
В начале нашего века Уильям Филдинг Огборн (1922) ввел понятие культурного запаздывания. Оно наблюдается, когда перемены в материальной жизни общества опережают трансформацию нематериальной культуры (обычаи, убеждения, философские системы, законы и формы правления). Как считает Огборн, это приводит к постоянному несоответствию между развитием материальной и нематериальной культуры, и в результате возникает множество нерешенных социальных проблем. Например, прогресс в деревообрабатывающей промышленности связан с уничтожением обширных лесных массивов. Но постепенно общество осознает жизненную необходимость их сохранения. Точно так же изобретение современных машин привело к значительному росту несчастных случаев на производстве. Прошло много времени, прежде чем было введено законодательство, предусматривающее компенсацию за производственную травму. Мы рассмотрим тему культурного запаздывания более подробно в 20-й главе.
Третий вид культурного конфликта, вызванного господством чуждой культуры, наблюдался в доиндустриальных обществах, которые подверглись колонизации со стороны народов Европы. Согласно исследованиям Б. К. Малиновского (1945), множество противоположных элементов культуры тормозило процесс национальной интеграции в этих обществах. Изучая общества Южной Африки, Малиновский выявил конфликт между двумя культурами, сформированными в совершенно различных условиях. Социальная жизнь туземцев до колонизации составляла единое целое. На основе племенной организации общества одновременно сформировались система родственных связей, экономический и политический уклад и даже приемы ведения войны. Культура колониальных держав, главным образом Великобритании, возникла в других условиях. Но когда европейские ценности были навязаны туземцам, произошло не объединение двух культур, а их неестественное, чреватое напряженностью смешение. По мнению Малиновского, эта смесь оказалась неустойчивой. Он правильно предсказал, что предстоит длительная борьба между этими двумя культурами, которая не прекратится и после того, как колонии обретут независимость. Она будет поддерживаться стремлением африканцев преодолеть напряженность в своей культуре. В то же время Малиновский верил, что в конечном итоге победят западные ценности.
Таким образом, модели культуры формируются в ходе постоянной борьбы между противоположными тенденциями - к объединению и разъединению. Мы вернемся к этой теме в конце главы в связи с анализом американской культуры и ее перспектив.
РАЗНООБРАЗИЕ КУЛЬТУРНЫХ ФОРМ
В большинстве европейских обществ к началу XX в. сложились две формы культуры.
Высокая культура - изящное искусство, классическая музыка и литература - создавалась и воспринималась элитой. Народная культура, включавшая сказки, фольклор, песни и мифы, принадлежала бедным. Продукты каждой из этих культур были предназначены для определенной публики, и эта традиция редко нарушалась. С появлением средств массовой информации (радио, массовых печатных изданий, телевидения, грамзаписи, магнитофонов) произошло стирание различий между высокой и народной культурой. Так возникла массовая культура, которая не связана с региональными, религиозными или классовыми субкультурами (Бауман, 1966). Средства массовой информации и массовая культура неразрывно связаны между собой.
Культура становится "массовой", когда ее продукты стандартизируют и распространяют среди широкой публики. Огромная популярность песни "Плач девушки из Вэлли" - пример такого явления. Лео Лоувенталь (1961) высказал мнение, что массовая культура, будучи поверхностной, в меньшей степени обогащает духовно, чем высокая, олицетворяющая творческое вдохновение и глубокое восприятие. Он считает, что массовая культура не способна запечатлеть подлинные чувства, и отчасти поэтому в американском обществе не созданы условия для более полной реализации личности.
Субкультуры. Унифицирующее влияние средств массовой информации так велико, что почти повсюду в США вы встретите взаимопонимание, если станете беседовать о чикагских "Медведях" и "Рефрижераторе", о Томе Круизе или приключениях горбатого кита Хамфри. Однако мы не можем утверждать, что наша национальная культура однородна. Во всех обществах существует множество подгрупп, имеющих различные культурные ценности и традиции. Система норм и ценностей, отличающих группу от большинства общества, называется субкультурой.
Субкультура формируется под влиянием таких факторов, как социальный класс, этническое происхождение, религия и место жительства.
Ценности субкультуры воздействуют на формирование личности членов группы. Поэтому личность и поведение проживающего в Бостоне итальянца, а также его семьи и друзей отличаются от личности и поведения испанца из Эль-Пасо. Эти различия вовсе не означают отказа от национальной культуры, они обнаруживают лишь некоторое отклонение от нее.
Негритянский диалект. Некоторые из наиболее интересных исследований субкультур посвящены языку. Например, Уильям Лабов (1970) старался доказать, что употребление нестандартного английского языка детьми из негритянского гетто не свидетельствует об их "языковой неполноценности". Лабов считает, что негритянские дети не лишены способности общаться, как белые, просто они употребляют несколько иную систему грамматических правил; за многие годы эти правила укоренились в субкультуре негров.
Лабов показал, что в соответствующих ситуациях и черные и белые дети говорят одно и то же, хотя употребляют различные слова. Ребенок-негр может сказать: "Не don't knew nothing" ("Он ничего не знает"). Это двойное отрицание неправильно с точки зрения стандартного английского языка. Белый ребенок сказал бы: "Не doesn't know anything" ("Он не знает чего-либо") или "Не knows nothing" ("Он знает ничего"). Он бы не употребил двойное отрицание. Как утверждает Лабов, это различие не обусловлено слабым владением языком. Оно связано с использованием других речевых правил.
Тем не менее употребление нестандартного английского языка неизбежно вызывает проблему - неодобрительную реакцию большинства на так называемое нарушение общепринятых правил. Учителя часто считают использование негритянского диалекта нарушением правил английского языка. Поэтому негритянские дети незаслуженно подвергаются критике и наказанию.
В другом исследовании Лабов проанализировал изменения, наблюдающиеся в речи негров при их миграции из сельских районов Юга в города Севера США. Некоторые слова распространенные в сельской местности (например, tote - нести и like to - почти), в городах употребляются реже. Но другие элементы, например двойное отрицание "Ain't nobody see that?" ("Разве никто не видит этого?"), сохраняются и даже получают распространение. На основе смешения старых и новых языковых форм сформировался негритянский городской диалект, который широко употребляют в больших городах. Этот диалект распространен в Бостоне, Ньюарке, Детройте и Новом Орлеане (Лабов, 1972).
Язык и женщины. Робин Лакофф (1976) высказал предположение, что в процессе социализации девочек учат говорить "по-женски" нежно, а не "по-мальчишески" грубо: "Девочкам внушают, что они должны вести себя как "маленькие леди", которые не кричат громко, как мальчики; девочек более строго наказывают, если они проявляют раздражительность или сердятся. Полагают, что "бойкость" присуща маленьким мальчикам, поэтому она им дозволяется; от маленьких же девочек ждут послушания и покорности. Мы склонны проявлять терпимость, когда в гнев впадает мужчина; женщине этого не прощают. Женщинам не возбраняется суетиться, жаловаться, но только мужчина может себе позволить приступ ярости" (с. 11).
Лакофф также утверждает, что о женщинах обычно говорят менее одобрительно, чем о мужчинах. Сравните, например, пишет он, два предложения. "Он профессионал" и "Она профессионал". Слова те же, но в первом предложении подразумевается, что мужчина - юрист или врач, а во втором, полагает Лакофф, содержится намек, что женщина - проститутка.
Эти стереотипы постепенно исчезают, но женщинам все еще трудно избавиться от традиционных ролей. Поэтому в последнее время они требуют исключить из устной и письменной речи выражения, ставящие их ниже мужчин.