Непомнящий Николай Николаевич - 100 великих загадок Индии стр 31.

Шрифт
Фон

Интереснейшие соображения О.Н. Трубачева относятся к вечно живому и вечно спорному названию "Русь". Он пишет: "Сознавая всю ответственность шага, мы хотели бы коснуться здесь некоторых новых возможных аспектов происхождения этнического названия Русь в ряду рассматриваемых проблем". Автор напоминает о том, что этой проблеме посвящена уже обширная литература и что доминирующее место занимает теория о скандинавском происхождении термина "Русь", хотя многие сторонники этой теории многократно подчеркивают, что все же он постоянно встречается именно на юге, в Причерноморье и Приазовье, и признают факт "существования азовско-черноморской Руси и раннего освоения восточными славянами Приазовья".

Автор приводит ряд примеров из греческих и иранских источников и указывает на местные топонимы, в которых содержится как составной элемент слово "россо" (как в непосредственной, так и измененной форме), означающее "белый, светлый", сопоставляя его с древнеиндийским словом "рукша" – "белый, светлый". Он усматривает в таких старых названиях в Крыму, как Россо Тар, Россатар, переводимых как "Светлый (Белый) берег", аналогию с русским названием низовьев Днепра – Белобережье. Многие древние названия в описываемых областях несут в себе частицу "светлый" в более поздних формах, в частности, в форме "ак" в переводах на тюркские (татарские) диалекты, так что, видно, такие топонимы еще будут открыты исследователями.

Не будем здесь углубляться в дальнейшие доказательства родства славян со скифами – для цели данной работы сказано об этом уже достаточно. Здесь нам следует уделить внимание пластам славянского языка, в том числе древнейшим его пластам, восходящим, по всей видимости, к периоду до разделения далеких предков арьев на две ветви, то есть к изначально возможной (хотя, по нашему убеждению, вероятной) эпохе близости (или единства?) индоираноязычных прапредков арьев с прапредками славян на далеком нашем севере.

Историю славян пытались в течение довольно долгого периода описывать некоторые западные ученые, не владевшие славянскими языками и не имевшие четких представлений о славянской культуре, что привело к тому, что Гегель, например, назвал славян "неисторическим народом". Историк Сергей Лесной задает в своей книге "Откуда ты, Русь?" правомерный вопрос: "А кому же придет в голову писать историю неисторического народа?" Поэтому русский ученый Н.П. Загоскин в конце XIX в. так энергично восстал против господствовавшей в науке теории о норманнском происхождении русских, что четко написал: "Вплоть до второй половины текущего столетия учение норманнской школы было господствующим, и авторитет корифеев ее – Шлёцера – со стороны немецких ученых, Карамзина – со стороны русских писателей представлялось настолько подавляющим, что поднимать голос против этого учения считалось дерзостью, признаком невежественности и отсутствия эрудиции, объявлялось почти святотатством" ("История права русского народа", 1899).

С. Лесной пишет: "Огромная площадь Европы, занятая славянами к моменту появления их на страницах писаной истории, является неопровержимым доказательством их древности… образование славян, несомненно, уходит в глубину тысячелетий".

Остановимся на некоторых примерах сходства слов, договорившись сразу, что это будут русские слова, взятые к тому же, так сказать, с поверхности современного языка без углубления в исторические его формы.

Это-то как раз и поражает – разница во времени, прошедшем с эпохи последнего расставания славянских и арийских племен, составляет около 4 тысячелетий, а оба языка хранят в себе близкие и общие слова и формы, возникшие еще в незапамятные времена, но легко воспринимаемые на слух и во многом понимаемые даже неспециалистами, как славянами, так и индийцами.

Автору этой книги довелось услышать слова индийца, профессора Д.П. Шастри: "Вы все здесь разговариваете на какой-то древней форме санскрита, и мне многое понятно без перевода" и что "схожи не только синтаксис и порядок слов, сама выразительность и дух сохранены в этих языках в неизменненом начальном виде".

Надо сказать, что "предок" арийских языков, санскрит, продолжает в Индии играть роль "языка индийской культуры" – его изучают в колледжах и многих школах, на нем проводят диспуты, издают книги и даже газеты и журналы. К нему восходят 60–80 % слов ряда современных языков Индии. По конституции Индии он признается одним из официальных языков страны.

Предметом особого интереса являются те слова, которые зарождались в древнейший период формирования семьи и рода. К их числу в разбираемых здесь языках относится ряд сохранившихся доныне терминов родства, что и приведем как первый ряд примеров:

матерь матрь

брат бхратар

праматерь праматрь

братство бхратрьтва

сын суну, суна

деверь деврь

сноха снуша

зять джата

свояк свака

свойство джати

тата, тятя тата

жена сватва

шурин швашурья

отец, покровитель джани, папу

старший родич дада

(В санскритском словаре есть буква, означающая звук, именуемый полугласным "р". В работах на европейских языках его транскрибируют как "ри", и это заимствовали наши исследователи. Поскольку в русской азбуке есть мягкий знак, то мы здесь, в виде опыта, предлагаем более точную передачу указанного звука через "рь".)

Букву "дж" в Индии произносят и как "з", обозначая этот звук точкой под буквой. Славянскому "з" соответствует в санскрите и звук "h". В русской транскрипции обычно – "х": хима – зима. Этот звук следует произносить как "h" (и в отдельном положении в слове и в сочетании с предшествующим согласным в качестве придыхательного звука: напр., слово "убха" должно читаться как "yбha", слово "стха" как "стhа", т. е. произносить этот звук "х" как украинское "г" (после звонких согласных) или как "х" (после глухих).

К древним формам относятся и местоимения, от которых в санскрите и славянском образуется много сходных производных слов:

самый сама

тот самый татсама

свой сва

твой тва

Вспомним и о том, что числительные тоже вошли в речь в очень давние времена, так как счет был необходим людям при самых даже примитивных формах хозяйства. Немало общего мы увидим и в этих формах слов:

первый пурва (т. е. древний, начальный)

два, две, двое два, дви, двая

тройка трика

четвертый чатуртха

Если же взглянуть на глаголы, их корни и формы, произведенные от них, то здесь обнаружится великое множество близких и общих форм, потому что глаголом, как известно, обозначается действие или состояние, а эти категории существовали с момента зарождения человечества и издревле нашли свое выражение в языке.

Интересно то, что приставки как в славянских языках, так и в санскрите тоже отличаются взаимным подобием и сообщают глаголу одинаковые по смыслу новые значения. Остановимся лишь на немногих иллюстрациях этого: переплыть – пераплу, проплыть – праплу, прознать – праджна, передать – парада, ниспадать – нишпад, налепить – анулип, отчатить – утчал, полюбить – упалубх, отпадать – утпад, противостоять – пратистха и др. Аналогичную роль играют и суффиксы, придающие словам новое и, опять же, аналогичное значение. Возьмем для примера такие суффиксы, как – к-, -т-, -н-, -тель-(в санскрите – тар): чашка – чашака, носик – насика, открытый – уткрита, отдание – утдана, раненный – вранин, (по) датель – датар, отец (питатель) – питар и т. п.

Не менее наглядны, а главное, очень многочисленны, примеры из имен существительных, т. е. слов, обозначающих предметы, явления природы, ощущения и пр. Эти слова обозначают все, с чем человек соприкасается в окружающей его действительности, определяют его реакции на мир, на себя и себе подобных, на предметы и их качества. Если бы был составлен полный русско-санскритский словарь (а это, несомненно, должно быть сделано, и чем скорее, тем лучше), то мы увидели бы, какое большое место занимают в обоих языках сходные слова именно этого разряда. Хочется напомнить читателю, что русскому "с" в санскрите часто соответствует "ш"; "л" чередуется с "р", "е" в транскрипции произносится как "э"):

крестьянин крышик гать, путь гати

дева дэви

шея (загривок) грива

небо набха

небеса набхаса

дверь двар

тьма тама (с)

роса, сок раса

простор прастара

Для русского и санскрита характерно сходство процесса, называемого именным отглагольным словообразованием. Например, следует уделить внимание тому обширному кругу слов в русском и санскрите, который сложился на основе глагола "пи, па" и соотносится с его исходным смыслом, с той глубочайшей древностью, когда он обозначал два представления – о питье и о пище, то есть определял весь процесс поглощения человеком и жидких и густых продуктов, да и сам процесс такого поглощения, то есть питание:

Русск. Санскр.

пить, питье пи

напиток; питание питу

питатель; отец; небо питар

(было) пито пита

пьющий пити

пивший питва

вода, напиток пива

жир пивас

полный; сильный пиван

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3