Шестой урок
Тема: Подведение итогов обсуждения прикладной лингвистики и естественного языка как предмета лингвистической науки
Цель в предметной области: систематизировать знания, уточнить определения основных понятий.
Цель в формировании информационно-коммуникационной компетентности: определить требования к мультимедийной презентации, охарактеризовать использованные ресурсы.
Задачи:
1. Посмотреть и обсудить подготовленные учениками презентации с характеристикой основных направлений прикладной лингвистики, оставшиеся за пределами обсуждения на втором уроке.
2. Решить созданные учениками лингвистические задачи.
3. Обсудить записанные в словарики определения основных терминов: информация, ключевые слова, знание, процедурное и декларативное знание и т. п. Указать для каждого из определений источник.
Формы: семинар.
Приемы решения поставленных задач:
1. Мультимедийная презентация.
2. Рецензирование презентаций.
3. Проверка определений ключевых понятий в интернет-источниках.
Рекомендуемое домашнее задание
Найти в Интернете определение информационно-коммуникационных технологий.
Глава II.
Информационно-коммуникационные технологии в филологии
Определение новых информационных технологий. Прикладная русистика как научная сфера разработки и использования ИКТ. Основные ИКТ прикладной русистики.
Тезаурусы. Базы данных. Корпусы данных и корпусы текстов. Формирование баз знаний и экспертных систем. Системы автоматического перевода. Гипертекстовые технологии представления текста.
Национальный корпус русского языка и Национальный корпус русского литературного языка. Общая характеристика и основные приемы работы с Корпусом.
Компьютерные технологии обработки и хранения звукового сигнала. Основные характеристики звучащей речи.
Первый урок
Тема: Основные ИКТ прикладной русистики
Цель в предметной области: знакомство с терминологией, расширение кругозора.
Цель в формировании информационно-коммуникационной компетентности: определение основных технологий и их возможностей.
Задачи:
1. Проверить определения ИКТ, найденные школьниками в Интернете. Итоговое определение записать в словарик.
2. Определить различия в значениях слов "информационный" и "информативный", "коммуникационный" и "коммуникативный", "техника" и "технология".
3. Показать возможности и примеры использования технологий.
Формы: семинар.
Приемы решения задач:
1. Подготовить презентацию с определениями основных технологий.
2. Предварительное индивидуальное задание ученикам: подготовить доклад и презентацию с характеристикой технологий гипертекста, тезауруса, базы данных, корпуса данных.
3. Обсудить презентации и записать итоговое определение в словарик.
Материалы для урока
Материалы для презентации можно подобрать на сайте http://www.itit.edu.nstu.ru/ (рис. 1). Стоит обратить внимание на рубрики "Компьютерный класс" и "Интернет-ресурсы".

Рис. 1. страница сайта с материалами по использованию Икт в обучении языкам http://www.itit.edu.nstu.ru/
Рекомендуемое домашнее задание
Ознакомиться с тезаурусами, доступными по адресу www.rutenia.ru/folklore/. Подготовить характеристику тезауруса (по выбору).
Второй урок
Тема: Основные ИКТ прикладной русистики: тезаурус
Цель в предметной области: систематизация лексики, определение различий в значениях слов.
Цель в формировании информационно-коммуникационной компетентности: формирование умения использовать тезаурусы.
Задачи:
1. Выбрать лексико-семантические группы для демонстрации возможностей технологии тезауруса (посуда, осветительные приборы, термины родства и т. п.).
2. Определить минимальные противопоставления в значениях выбранных слов.
3. Составить схему тезауруса.
4. Обсудить характеристики тезаурусов, подготовленные учениками.
Формы: семинар. приемы реализации задач:
1. Работа со словарями.
2. Создание схем.
3. Работа на компьютере с сетевыми тезаурусами.
Материалы для урока
В настоящее время тезаурус – это популярная форма словаря в гуманитарных науках: этнолингвистике, фольклористике, литературоведении. Общую характеристику тезаурусов как одного из обучающих средств можно найти в докладе А.Л. Воскресенского "Новые обучающие средства для новой реальности" на конференции ИТО-2003 по адресу: http://www.ito.edu.ru/main.css/. Л.А. Воскресенский определяет и описывает тезаурусы таким образом: "Тезаурус (от греч. thesauros – сокровище, сокровищница) – множество смысловыражающих единиц языка с заданной на нем системой семантических отношений. Тезаурус фактически определяет семантику языка (национального языка или языка конкретной науки)" [6]. Имеются различные подходы к построению тезауруса. Например, LingvoThesaurus [7] для слова "ниже" дает только два синонима: вниз, внизу, а также три антонима: выше, вверху, вверх. В то же время тезаурус [8], включенный в русскую версию Microsoft ® Word 97 SR-2, для слова "ниже" дает следующий перечень синонимов: гуще, приземистее, низменнее, подлее, далее, а в списке антонимов для этого слова стоят: благороднее, возвышеннее, выше, порядочнее. Этот тезаурус позволяет проходить далее по семантической сети, например, для синонима "гуще" из вышеприведенного примера дается свой ряд синонимов: басистее, басовитее, толще, жирнее. Как видно из приведенного примера, тезаурус [8] позволяет познакомить учащихся и с понятием омонима: слово "ниже" означает в одном случае положение предмета по вертикали относительно другого, в другом – сравнение людей по отрицательным качествам, в третьем – более низкий тон звука. С одной стороны, это полнее раскрывает богатства языка, с другой – для практического пользования этим тезаурусом при редактировании текста нужно знать "семантическое поле" [9] слова, чтобы не использовать синонимический ряд омонима" (там же).
Автор формулирует и основные требования к используемому в учебных целях тезаурусу:
1) раздельное представление синонимов и антонимов для каждого омонима; 2) краткое толкование значений омонимов; 3) использование пояснительных иллюстраций (в том числе анимированных для глаголов); 4) выдача по специальному запросу грамматической информации о данном слове, в том числе список его различных морфологических форм (там же).
Наконец, А.Л. Воскресенский определяет основу для разработки тезаурусов, пригодных к использованию в учебных целях: "В основу тезауруса может быть положена семантическая база данных, например "Абриаль" [10]. Анимированные иллюстрации могут быть созданы в виде VRML-объектов с помощью, например, "Конструктора виртуальных миров" (Internet Space Builder) компании ParallelGraphics. Это дает возможность иллюстрирования значений, например, глаголов "убегать" и "прибегать" с помощью одного графического файла (с поворотом сцены на 180°)" (там же).
Хотя доклад касается прежде всего использования информационных технологий при обучении неслышащих детей, он весьма полезен всем, кто рассчитывает использовать тезаурусные технологии в обучении. Приведем полностью список цитированных А.Л. Воскресенским источников:
1. Кривовяз С.Я., Воскресенский А.Л. Использование информационных технологий и личностно-ориентированного подхода в системе непрерывного образования детей с нарушением слуха // XI Международная конференция-выставка "Информационные технологии в образовании": Материалы конференции. Ч. V. М.: МИФИ, 2001.
2. Гуленков Г.А. Электронная обучающая система "Русский жестовый язык" // Международная конференция-выставка "Информационные технологии в образовании": Материалы конференции. Ч. V. М.: МИФИ, 2001.
3. Воскресенский А.Л. "Непризнанный язык" (язык жестов глухих и компьютерная лингвистика) // Труды Международного семинара по компьютерной лингвистике и интеллектуальным технологиям "Диалог-2002". Т. 2. Протвино, 2002.
4. Нариньяни А.С. Проект "ТезауРУС". http://www.dialog-21.ru/. (Раздел "Диалог-2003. Обсуждения и предложения").
5. Выготский Л.С. Мышление и речь. М., 1996.
6. Большая советская энциклопедия: 30 т. на 3 CD. ЗАО "Новый Диск", 2002.
7. Abbyy Lingvo: Многоязычная версия 8.0 Abbyy Software House, 2002.
8. Тезаурус © Информатик А.О., 1992–1997.
9. Лурия А.Р. язык и сознание. М., 1979.
10. Нариньяни А.С., Пацкин А.И. "Абриаль". http://packin.narod.ru/pro/.
Некоторые полезные тезаурусы представлены в Интернете по адресу http://www.rutenia.ru/folklore/. С содержанием лингвистических понятий можно ознакомиться в "Тезаурусе по теоретической и прикладной лингвистике" С.Е. Никитиной (Никитина 1978). Опыт словарно-тезаурусного описания семантики информационных технологий обсуждается в монографии Ю.Н. Филипповича и А.В. Прохорова (2002).
Рекомендуемое домашнее задание
Создать тезаурус омонимов (по выбору).