Олег Трубачев - К истокам Руси. Народ и язык стр 5.

Шрифт
Фон

Парадоксальность ситуации довершает то обстоятельство, что в ономастике (топонимии, этнонимии) Приазовья и Крыма испокон веков наличествуют названия с корнем рос-. Мы не раз еще будем возвращаться к ним. Научная литература не обошла их своим вниманием, напротив, удачно уловила в них "демотическую топонимику, скрытую от нас отсутствием источников", хронологическую связь этой номенклатуры с однородным этносом, заселявшим во второй половине I тысячелетия н. э. не только Крым, но и Подонье, и Приазовье. Они, эти росы, были опытными мореходами, и тут вновь встает вопрос об авторстве опустошительных морских походов на Амастриду и Константинополь около IX века (русы-славяне, русы-варяги или – какие-то "третьи" русы-росы?). Они имели влияние и известность в Северном Причерноморье, и это относилось не только к знавшим их византийцам, но и к днепровским славянам, что могло бы уже априори уменьшить сомнения Шахматова, приведенные выше, но трактовавшие, правда, о несколько ином предмете – влиянии славянской Руси Приазовья (в духе Пархоменко) на славянскую Русь Поднепровья… Нас же здесь в первую очередь интересует предыстория, первоначало последующих отношений, а также тесная связь тавров и росов, именуемых часто рядом, порой практически слитно.

В общем, мы согласны принять, имея в виду сами первоначала, этот несколько оголенный и противоречиво звучащий тезис исследователя: "В I тысячелетии н. э. росы жили в Крыму, но в это время славянской Руси в Крыму не было". Надо отдать должное этому достаточно вдумчивому исследователю, ибо он допускает все же проникновение сюда (в ареал культуры, именуемой салтовской) также иных, в том числе славянских, этнических групп, не оставивших археологических следов. Думаю, на этом, говоря кратко, кончаются возможности археологических исследований нашего региона, если иметь в виду их не слишком оптимистическое заключение о том, что славянорусское население не застало в Приазовье и Причерноморье остатков античного населения. Вряд ли мы могли бы безоговорочно принять это, даже если бы только располагали сведениями Прокопия об антах к северу от Меотиды в VI веке и Иордана – об антах между Днестром и Днепром еще в IV веке. В это время еще теплилась жизнь древнего населения в городах Боспора Киммерийского. Эти свидетельства не остаются изолированными, напротив, они находят сейчас групповое подтверждение, которое поставляет нам побочное для наших нынешних проблем, но достаточно систематическое изучение языковых реликтов Indoarica в Северном Причерноморье, проводимое нами в течение вот уже двадцати лет.

Сейчас имеется возможность говорить о преемственности местного индоарийского субстрата по его отражениям в местном славяно-русском. Вряд ли что-либо подобное оказалось бы возможным, если бы "потомки античного населения" не дожили в той или иной форме до появления в Северном Причерноморье славян. Выборку соответствующих примеров парных отношений "индоарийское реликтовое название" – "славяно-русское местное название" я даю по материалам этимологического словаря языковых реликтов Indoarica в Северном Причерноморье, приложенным к моей одноименной монографии (в рукописи). Остается добавить в разъяснение, что под этими индоарийскими реликтами я понимаю остатки особого диалекта или языка праиндийского вида, отличного от иранского скифского или сарматского языка, существовавшего на смежной, а подчас – на той же самой территории.

Двадцатилетние мои поиски помогли выявить индоарийскую принадлежность языка синдо-меотов Боспорского царства и Восточного Приазовья, тавров Крыма, населения низовьев Днепра и Южного Буга (бóльшую детализацию опускаю).

Итак, примеры преемственного отражения: индоар. *ake-sindu– "близ Синда (=Дона)", Acesinus, река близ Перекопа и Сиваша (Плиний), ‘Ακεσίνησ, ср. др.-инд. āké "вблизи", *sindu– "большая река" (ниже); устойчивый тип обозначения в придонском регионе, сюда же индоар. *au-sili– "у каменной реки" и позднее – Ar-tana, Ar-tania восточных источников, alla Tana итальянских источников, буквально – "у Дона", "по Дону", русск. По-донье.

*Anta– "крайние", "окраинные", ‘Ανται, Antae, Antes, народ юга Украины, ср. др.-инд. ánta– "край" – Украина.

*Buga– / *Buja– "изгиб", "лука", Buges / Buces – "Сиваш?", "Сев.-зап. часть Азовского моря?", ср. др.-инд. bhogá– "изгиб", "дуга" – др.-русск. Лукоморье "сев.-зап. часть Азовского моря".

*Dandaka-, "камышовая", Δανδάκη, местность в Крыму (Птолемей), ср. др.-инд. Dandaka-, название леса в Индии, dandana – "вид тростника" – Камышовая бухта, в современном Севастополе.

*Dand-aria– "камышовые арии", Δανδάριοι, племя на нижней Кубани (Страбон), Dandarium, остров у Днепро-Бугского лимана (Равеннский Аноним), совр. Тендра, ср. корень предыдущего названия – Сарыкамышкозаклер, "казаки из желтого камыша" (на Кубани), Сары-камыш, местность на Нижнем Днепре.

*Kanka– "журавль", "цапля", ср. др.-инд. kankά– "цапля" – Конка, река бассейна Нижнего Днепра, там же местные названия Gerania (лат.-греч. "журавлиная"), соврем. Журавка, Чаплинка.

*Kin-sana– "винная", "виноградная", Κινσάνους, округ, долина Алушты (грамоты константинопольского патриарха, XIV в.), ср. др.-инд. kim– частица, sáná– "опьяняющий напиток", – татарское Kišan, Kisan, др.-русск. (дебрь) Кисаню ("Слово о полку Игореве").

*Krka– / * krča– "горло", "горловина", Ουκρούχ, река на вост. берегу Черного моря (Конст. Багр.), K.rts (хазарско-еврейская переписка), Карх (арабская традиция Х в.), ср. др.-инд. krika– "горло" – др.русск. Кърчевъ (Тмутараканский камень, XI в.), соврем. Керчь, под татарским влиянием, Курка, рукав Кубани.

*Lopa-taka– / *Lopa-taki "рвущее течение", Áλωπεκία, остров в дельте Танаиса (Страбон), ср. др.-инд. Lopa– "прорыв", "рана", tákti, 3 л. ед. ч. "спешить", "нестись" – др.русск. Лютикъ (XVII в.), соврем. Перебойный, остров.

*Na(va)-vara– "новый город", "Новгород", Navarum, город в Скифии (Плиний), Ναύαρον, город на реке Каркинит (Птолемей), ср. др.-инд. náva– "новый", vára– "огороженное пространство" – Новгород Русский, с греч. *Nεάπoλις ή TωvPως (в районе Симферополя), "Чудо св. Стефана Сурожского".

*Pari-sara– "обтекание", Balisira (Эвлия-эфенди, Бенинказа, XV в.), соврем. Белосарайская коса у сев. берега Азовского моря, ср. др.-инд. pari– "вокруг", sar– "течь", Παρίσαρα, город в Индии (Птолемей) – соврем. Обиточная коса, сев.-зап. часть Азовского моря.

*Pleteno– "широкий", ср. др.-инд. prthu-, prathana– "широкий", – Плетенской/Плетеницкий лиман, или Великий луг, заливаемое пространство между Днепром и Конкой (карты Риччи Занони и Исленьева), сюда же "у Плесньска, на болони" ("Слово о полку Игореве").

*Roka-(*Rauka-) "светлый", "белый", Rocas, Rogas, народ у Черного моря (Иордан), сюда же Roga-stadzans (Иордан), индоарийско-готский гибрид "белый берег", ср. *ruksa-tar– у нас, ниже.

*Roka-ba– "свет излучающая", Rhocobae, оппидум скифов-пахарей близ Канкита (Плиний), ‘Epκαβov, близ реки Каркинит (Птолемей), `Pακóβη, эмендировано из`Pακóλη, место, откуда произошли журавли (Стефан Византийский), ср. др.-инд. rocanám bhā– "излучать свет". Ср. греч. Λευκη άκτή "белый берег", о Сев.-Зап. Причерноморье, и след.

*Ruksa-tar– / *Rossa-tar– "белый берег", Rosso Tar, место на западном берегу Крыма (вторично Rossofar), итальянские карты XIV в., ср. др.-инд. ruksá– "блестящий" (с диал. ss<ks), сюда и Χρυσός Λεγόμενος, преобразованное греческое название берега от Днепра к Дунаю (Татищев I, 197) – др.-русск. Белобережье, название того же берега.

*Sindu– "(большая) река", Sinus = Tanais "Дон" (Плиний), ср. др.-инд. síndhu– "река", "поток", "море" – др.-русск. Синяя вода, о Доне, сюда же "синего Дону" ("Слово о полку Игореве"), Синее море, "Азовское море", "на синем море у Дону" ("Слово о полку Игореве").

*Ut-kanda– "отросток?", Tuκαvδειτωv, род. п. мн. ч. (Пантикапей, надгробие I в. н. э.), от местного названия *Τυκανδα, ср. др.-инд. Ut-khand, Utakhanda, местность при впадении реки Кабул в Инд, др.-инд. ut– "вы-", "из-", kānda "стебель" – др.-русск. Копыль, город (соврем. Славянск-на-Кубани), собственно, слав. калька – "побочный отросток", (ср. южнослав., болг. "копиле" – "побочный отросток"), первоначально о реке Протоке, ответвлении Кубани.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub