Всего за 119 руб. Купить полную версию
Ватанабэ Юкико пристально взглянула на своего второго внука.
- Ты же не все сказал нам сейчас, верно, Рё?
Тот потупился, как нашкодивший первоклассник. Вообще, я уже заметила, что на замечания госпожи Юкико все члены семьи реагировали совершенно одинаково, вне зависимости от возраста и заслуг.
- Есть зацепка, обаа-сама, - чересчур тяжело вздохнул детектив. Смотрел он старательно в сторону. - Даже не зацепка, а тень зацепки. Синохара вроде бы слышала что-то о подобном. Авария несколько лет назад. Сочли несчастным случаем. Погиб человек. Виновник с места происшествия скрылся, и его не просто не нашли, его даже никто так и не смог вспомнить. Йоко-сан обещала поискать. Но не факт, что два дела связаны. Зачем кому-то совершать подобное дважды, да еще и через столько времени?
Госпожа Кимико и господин Кендзи замерли, будто статуи, и, кажется, даже не моргали. Юкио недовольно хмурился и словно бы прислушивался к чему-то. Такео принял вид полной беззаботности. Как всегда, в своем репертуаре. Будто ничего не может ему повредить.
- Свидетель, - мягко улыбнулась госпожа Юкико, глядя в открытое окно на сияющую в небе луну. - Если не удалось найти преступника, то нужно попытаться найти свидетеля. И жертву. Они расскажут. Многое расскажут. Жертва вообще обычно знает многое.
Старший из братьев встревоженно нахмурился:
- Юрэй? Жертва не покинула этот мир?
Слова "юрэй" я не знала. Как бы ни старалось семейство Ватанабэ говорить в моем присутствии исключительно на айнварском, однако же все равно проскакивали слова из их родного языка. Однако, исходя из сути беседы, я предположила, что юрэй - это всего-навсего призрак.
Юкио даже подобрался, как охотничья собака, почуявшая след дичи. Ну еще бы. Именно он из всех троих братьев продолжил заниматься фамильным ремеслом, потусторонние существа - по его части.
Почтенная матриах семьи сложила руки на коленях и с видом торжественным и таинственным, которым подчас злоупотребляли люди ее профессии, изрекла:
- Духи знают куда больше людей. И если смерть действительно была насильственной, то что бы ни решило правосудие живых, убитый остался на земле и вопиет о возмездии… Если, разумеется, его душа не столь беззлобна, что может простить любое прегрешение и уйти на новый круг перерождения без печали и сожалений.
То есть нам предлагают пойти искать призрака? Предыдущую жертву? Стало немного не по себе.
Не то чтобы я сильно боялась выходцев с того света, порой, когда гостила у бабушки, встречалась с неупокоенными душами, большинство из них оказывались в целом безобидными, но ужасно занудными существами. Но то айнварские призраки. А вот с призраками Ямато мне еще дел иметь не приходилось, поэтому оставалось только гадать, как они поведут себя при личной встрече.
Наследник Ватанабэ покачал головой.
- Чтобы найти юрэй, нужно узнать хотя бы место смерти. Для начала. И то не факт, что нам удастся найти кого-то. Скорее всего, юрэй давным-давно изгнали. Особенно если он за столь долгое время переродился в онрё.
Ватанабэ Кимико согласно кивнула, тяжело вздохнула и налила всем сидящим за столом еще чаю.
- Будем надеяться, что жертва не стала мстительным духом, - вздохнул Ватанабэ Кендзи, недовольно поджимая губы. Сам отец братьев не рвался в бой. Но оно и понятно. На вид я дала бы ему больше шестидесяти, возраст почтенный. Конечно, его мать была и того старше, но силой госпожи Юкико отец Такео не обладал.
- Онрё не станет ничего рассказывать живому. В них не остается ничего, кроме ненависти… Но в любом случае стоит проверить всех ныне существующих призраков в столице и окрестностях… Я проведу ритуал, который укажет нам их местонахождение.
Я удивленно округлила глаза. Призраков в большом городе сотни, а то и тысячи. Они вовсе не выбирают уединенные места, как порой думают слишком впечатлительные и необразованные люди. Призракам, чтобы продолжать существование, нужны живые поблизости… Стало быть, работа предстоит просто колоссальная.
- Спасибо, ото-сама, - склонил голову мой жених, - из-за меня слишком много затруднений…
Мать Такео тихо вздохнула и взглянула на младшего сына с укоризной.
- Как ты можешь такое говорить? - возмутился господин Кендзи. - Мы одна семья. И бед от тебя, пожалуй, было куда меньше, чем от твоих братьев. Мы найдем этого юрэй, если он все еще ходит по земле. Где бы он ни скрывался.
Все упиралось во время. Сколько же на самом деле длились те самые "несколько лет"? Два года? Семь лет? Десять? Больше? За такое время даже с призраком могло произойти что угодно.
Если мы вообще не пошли по ложному пути.
Ночью я проснулась от тихого, но назойливого, как комариный писк, звона, который шел будто бы отовсюду сразу. Но стоило только подняться на ноги - все стихло…
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Рано утром позвонила Адамс. У нее в тот момент должен был быть поздний вечер или вовсе ночь, я так до конца и не разобралась с разницей во времени. В общем, или Лил решила позаботиться обо мне и связаться, когда я уже точно встала, или они в "Фейри стайл" опять работали круглыми сутками и подруга позвонила просто тогда, когда это взбрело в ее светлую голову. Зная нелегкий нрав Лиллен и ее подчас наплевательское отношение к другим, готова была ставить на второй вариант.
- Привет, толстушка! Мы через несколько часов прилетаем к тебе! - с места в карьер сообщила мне бывшая напарница.
- Кто это "мы"? - с подозрением поинтересовалась я у Адамс, не ожидая ничего хорошего.
Она слишком уж жизнерадостно расхохоталась. Так младший ассистент (хотя сейчас-то Лил наверняка получила повышение и заняла мое место) смеялась только после трех литров кофе.
- Я, твое платье и суровая реальность! - возвестила Лиллен. - Прилет в пять вечера. Жить буду… кажется, где-то в отеле, в общем, на месте разберусь. Но лучше бы тебе меня встретить.
- Адамс… - хотела было я сказать, что, скорее всего, не смогу встретить бывшую коллегу, но та уже отключилась, а пока я набирала ее номер, поняла, что причин для отказа нет вовсе. Ведь охотятся на Такео, не на меня. Позвоню Макото-сан и попрошу съездить со мной в аэропорт. Думаю, она не откажет, Лил почему-то ей понравилась, хотя так и не могу понять почему.
Но как мне оставить сейчас жениха? На него ведь открыта охота… Могут убить в любой момент… А я поеду в такое время подругу встречать?
Сзади неслышно подошел Такео. Как оказалось, в обычной жизни он вставал еще раньше меня. И при этом всегда был бодр и свеж. Я поняла, что он рядом, только когда мое несчастье обняло меня со спины и чмокнуло в макушку.
- Лиллен-сан звонила? - сцеживая в ладонь зевок, спросил он.
Я с наслаждением вдохнула его запах и ответила:
- Кто еще может позвонить мне? Или родители, или миз Коллинз, или Лиллен.
- И что же такого хотела тебе поведать твоя жуткая подруга, если решила поговорить, а не написать сообщение?
- Лиллен сегодня прилетает. С моим чертовым платьем… Просила встретить… - потерянно пробормотала я, откинувшись на Такео. - Но я же не могу тебя оставить одного?
Ватанабэ рассмеялся, взлохмачивая и без того стоящие торчком после сна волосы. Вышло самое настоящее воронье гнездо.
- Конечно, можешь. Что сейчас важней свадебного платья? И не забудь позвать Макото-сан с собой, она наверняка соскучилась по своему творению. Мы с ребятами как раз должны хорошо поработать над записью сегодня… Благо съемки в рекламе отложились… Так что развлекайся, Джули.
Обернулась и посмотрела ему в глаза.
Отлично. Я буду носиться по городу и заниматься праздничными приготовлениями… а он?.. Да я же умру от беспокойства, находясь вдали от него. Да еще ему придется вернуться в город, в студию, где до него уже один раз едва не добрались. Он с ума сошел, что ли? Как я его брошу?
- Но я не могу…
Такео мягко поцеловал меня в лоб и чуть оттолкнул от себя.
- Можешь. Ты все можешь. Не надо сидеть рядом со мной, у тебя есть и своя жизнь, свои интересы, свои друзья. Скоро приедет моя охрана. Очень надежные люди, их подобрал отец, а в этом он разбирается. И кто бы ни пытался меня убить, он не понимает главного: я в полной безопасности, пока ты меня любишь. Они могут делать что угодно, но я все равно останусь цел и невредим.
Хорошо, если бы так… Только вот самовнушение действует далеко не во всех случаях. Но в одном он точно был прав, встретить Лил необходимо. Иначе она может из мести просто уничтожить платье или поиздеваться еще каким-нибудь изощренным способом. С ее характером Адамс на такое способна.
- Обещай, что будешь осторожен, - в конце концов пробормотала я, признавая, что за Лиллен и правда придется поехать, - и никуда не влезешь, пока меня не будет рядом.
Музыкант рассмеялся:
- Обещаю, Джули. И мне в этом поможет очень много людей. Не переживай так сильно, со мной ничего не случится.
Днем я была едва не затоптана племянниками моего жениха. Дети при ближайшем рассмотрении оказались существами относительно милыми, но чересчур активными, да и по-айнварски они совершенно не говорили, что создавало определенные проблемы в общении. Поэтому когда Макото позвонила мне и сказала, что через пять минут меня наконец-то заберут и мы отправимся в аэропорт за моей напарницей, я едва не перекрестилась от радости.