- Я люблю его! - вырвалось у нее с рыданием.
Английский берег был уже почти виден, когда рядом с ней примостился незнакомый мужчина.
- Вы путешествуете одна? - хмыкнул он. - Ну и ну! Такая хорошенькая юная леди, как вы, не должна этого делать!
Одетта вздрогнула и удивленно посмотрела на него, с трудом возвращаясь к реальности.
Фатоватый субъект, пытавшийся завести с ней разговор, явно не принадлежал к джентльменскому сословию, скорее всего, он был заурядным коммивояжером.
Она промолчала, и он продолжал:
- Ну-ну, не надо задирать нос! Я ведь сказал от чистого сердца, по-дружески. До чего нелегкая работа у меня, скажу я вам. Всегда один, то в Англию, то обратно во Францию. А там у меня совсем нет друзей. Да и какие из этих "лягушатников" друзья!
Он хохотнул.
- Про женщин нельзя сказать, чтоб у них было что-то не в порядке. Очень впечатляют, и не только внешностью.
Он искоса бросил на девушку плотоядный взгляд.
- Вот я каждый раз себе говорю: кому что, а для меня только английские девушки хороши. Вы, мисс, настоящая английская маргаритка и как раз в моем вкусе!
Одетта сдерживала себя, стараясь не обращать на него внимания, но мужчина не оставлял ее в покое.
Он все говорил и говорил.
Когда же наконец судно стало заходить в гавань и пассажиры засуетились возле своего багажа, она почувствовала облегчение.
- Что ж, если вам надо в Лондон, - не отставал от нее между тем надоедливый субчик, успевший сообщить, что его зовут Дейл Дэнверс, - я позабочусь о вас и найду вам удобное местечко рядом со мной.
- В этом нет необходимости, - холодно ответила Одетта. - Я путешествую только в дамском вагоне.
- Это вы зря! - воскликнул мистер Дэнверс. - Вся поездка пойдет насмарку, это я вам заявляю! У нас с вами будет о чем поговорить. Вот увидите, вы получите удовольствие - не сомневайтесь.
Он подмигнул и, толкнув ее локтем в бок, добавил:
- Бьюсь об заклад, мы прекрасно проведем время.
Трап был уже спущен, и Одетта наклонилась за своим саквояжем, который лежал на палубе у ее ног.
В этот момент мистер Дэнверс выпрямился и обхватил ее талию.
- Ну, пойдем, крошка, - стал уламывать он ее, - не задирай так свой носик. Я прямо тебе говорю: уж если я чего захочу, то у меня это непременно будет!
Впервые Одетта почувствовала, что по-настоящему боится его.
- Убирайтесь прочь! Оставьте меня в покое! - сердито закричала она.
Но он только засмеялся и прижал ее к себе.
Выражение его глаз испугало Одетту, и у нее мелькнула запоздалая мысль, что она должна была уже давным-давно спуститься в салон, как бы ей это ни претило.
Когда она неистово пыталась вырваться из его рук, дверь одной каюты внезапно открылась, и из нее вышел мужчина.
Изо всех сил боровшаяся за свое освобождение, Одетта не могла его увидеть.
Наконец она рванулась и, потеряв равновесие, стала падать на мужчину, вышедшего из каюты.
Девушка в отчаянии ухватилась за него обеими руками, чтобы устоять на ногах, подняла голову и… остолбенела.
Такого просто не могло быть.
С высоты своего роста смотрел на нее не кто иной, как граф!
Глава шестая
Хотон уставился на нее с не меньшим изумлением, чем она на него.
- Одетта, что вы здесь делаете? - воскликнул он.
Похоже, она лишилась дара речи, и он спросил:
- Вы получили мою записку? Я послал лакея с запиской на место нашей встречи.
- З-записку? - с трудом разомкнула губы Одетта.
- В ней я сообщил, что умерла моя бабка и мне необходимо немедленно вернуться в Англию. Но я не понимаю…
Внезапно вокруг них поднялась суматоха, и он не смог закончить свою фразу.
Пароход был пришвартован, на борту появились носильщики в поисках клиентов.
- Носильщик, сэр? Носильщик?
Один из них протиснулся между Одеттой и графом.
В эту минуту до нее дошло, что она не спит и перед ней действительно граф.
Она вскрикнула, повернулась и побежала прочь от него по палубе к первому трапу.
Ей пришлось локтями прокладывать себе путь сквозь толпу пассажиров, поднимавшихся по трапу наверх.
Иные сердито и громко бранили ее, за то что мешала их продвижению. Она ничего не слышала.
В голове металась только одна мысль - как убежать от графа, чтобы не пришлось объяснять ему свое присутствие на борту.
Добравшись до нижней палубы, она сообразила, что именно здесь должен находиться ее багаж, и сразу же увидела свои чемоданы, сваленные в кучу поверх другого багажа.
Одетта подбежала к чемоданам.
- Носильщик, мэм?
Он был тут как тут.
- Да, да, - зачастила Одетта. - Вот мой багаж, возьмите его, пожалуйста. Я должна спуститься на берег, немедленно!
Полный сил и энергии, молодой человек тотчас собрал ее чемоданы, тогда как остальные пассажиры все еще рылись в куче багажа, отыскивая свои пожитки.
Носильщик повел девушку по нижнему трапу, спускавшемуся на пирс.
Одетта не смотрела вверх из боязни увидеть графа, который мог, хоть это и маловероятно, высматривать через ограждение верхней палубы.
- Мне нужно сесть на лондонский поезд, - сказала она носильщику.
- Вам нужен маршрутный поезд, мэм?
- А что, есть какой-нибудь другой?
- Есть, мэм, но он идет медленно, на каждой станции останавливается.
- Достаньте мне билет на этот поезд.
Носильщик не стал с ней спорить по поводу такого странного решения.
Он просто перевез свою тележку на другую платформу и нашел купе в вагоне с табличкой "Только для дам".
В купе Одетта выбрала место подальше от окна, чтобы граф не смог ее увидеть с платформы.
Она была уверена, что в Лондон он поедет на маршрутном поезде.
Скорее всего, он будет встречать ее там.
Но и здесь Одетта не могла чувствовать себя в безопасности, пока ее поезд, выпуская огромные клубы пара, не отъехал от станции уже после того, как маршрутный скрылся из виду.
Девушка облегченно вздохнула, откинулась назад и закрыла глаза.
Боже, она вновь увидела его!
Какая же она трусиха, однако!
Почему бы не рассказать ему, зачем она здесь?
Но как бы она ему все объяснила?
Каким образом вообще можно объяснить, что все, о чем она говорила ему прежде, было ложью?
Она не француженка и не принцесса.
И она не замужем.
Просто мечтательница и лгунья.
Ей хотелось плакать, так как в эту минуту она поняла яснее, чем прошлой ночью и этим утром, что потеряла его навеки.
Хуже всего то, что теперь он не будет думать о ней как о прелестном создании, спустившемся с небес.
Он увидел, кем она была на самом деле: дурно одетой особой, отбивающейся от вульгарного молодчика.
А так называемый Дейл Дэнверс моментально исчез, как только появился джентльмен.
Вероятно, это был один из тех развязных типов, которые выбирают себе жертвы из беззащитных женщин.
Когда же им приходится иметь дело с мужчиной, они становятся по-заячьи трусливыми.
Но этот молодчик - всего лишь неприятный инцидент.
Самое ужасное во всем этом, что граф увидел ее в настоящем обличье.
Господи, даже одежда, что была на ней в тот момент, указывала на ее настоящее место в жизни.
"Меня еще и уволили ко всему прочему", - подумала она тоскливо.
Сознание своей никчемности чуть не добило ее окончательно.
Носильщик оказался прав.
Поезд тащился со всеми остановками через каждые несколько миль, поэтому она приехала в Лондон лишь поздно вечером.
Ей пришлось перебраться на другой вокзал.
Там ее страхи оправдались: она узнала, что поезд на Линкольншир отправится только рано утром на следующий день.
Одетта была чересчур напугана, чтобы искать гостиницу.
К тому же она сомневалась, что в приличной гостинице приютили бы на ночь молодую девушку, которая путешествует без сопровождения.
Оставшееся до утра время она просидела в дамском зале ожидания.
Никто, к счастью, не спрашивал ее, почему она находится там ночью.
Наверное, ничего странного в этом не видели.
Девушка смогла даже немного вздремнуть, но все равно мысли ее были заняты графом.
Подобно наваждению, он не покидал ее ни на миг.
Его синие глаза смотрели на нее, его губы слегка кривились в циничной усмешке.
Даже при одной мысли о нем любовь до краев наполняла ее.
В ту ночь, когда он ее поцеловал, она отдала ему свое сердце.
Больше оно ей не будет принадлежать никогда.
Наступил рассвет, и вся платформа пришла в движение.
Одетта узнала, что может сесть на поезд, отправляющийся рано утром, хотя вагона первого класса в его составе не было.
Она с трудом отыскала носильщика, который помог ей перенести в вагон багаж.
Наконец поезд тронулся, и стало ясно, что ей предстоит еще проделать долгий путь, прежде чем она окажется дома.
И в самом деле она приехала лишь поздно вечером, чтобы вновь столкнуться с проблемой - как добраться из Борна в Эденхем.
К счастью, в ту минуту, когда девушка с беспокойством подсчитывала, во что ей обойдется нанять коляску, она увидела знакомого фермера и поздоровалась с ним.
Этот пожилой человек принадлежал к иному фермерскому сословию, нежели семейство Саймона Джонсона.
Он с радостью согласился подвезти ее.
Всю дорогу до деревни он неторопливо рассказывал ей о сельских новостях.
Казалось, он не замечал, что она не отвечает ему.