- Может, именно из-за этого с ней и произошел несчастный случай, - сказала Камилла, пытаясь найти подтверждение своей теории о несчастьях, которые приносит опал.
- Ерунда, - тут же возразил Лусиан. - Как может камень приносить неудачу? Люди просто говорят, что он приносит несчастье, потому что он такой хрупкий. Вы же знаете, как рождаются все эти истории: люди преувеличивают, а потом появляются суеверия. Я бы хотел посмотреть на перстень вашей матери.
- Он принадлежит нашей семье уже много лет, - сказал Генри. - Он в ее шкатулке для драгоценностей.
- Она его редко носит, - вставила Эстелла. - Конечно, когда-нибудь он станет моим. Опал обрамлен маленькими алмазами.
Лусиан продолжал рассказывать нам, как добывают опалы, сортируют их, гранят и придают желаемую форму. Он заметил, что, как это ни странно, их находят только в определенных местах.
После чая Генри заявил, что ему нужно поехать в деревню - купить кое-что для своего велосипеда. И Лусиан решил составить ему компанию.
- Но вы вернетесь? - спросила Аделина.
- Думаю, да, - ответил Лусиан.
Мы провели Камиллу в нашу классную комнату и стали играть в загадки. В эту игру, по словам Камиллы, девочки играют в спальнях после того, как выключают свет.
Еще до отъезда мальчиков в деревню миссис Марлин вернулась в комнату. Но потом, поскольку погода была хорошей и ей стало лучше, она опять захотела посидеть в саду. Поэтому Том Ярдли снова вывез ее в сад, и в доме воцарилась тишина.
Лусиан и Генри не вернулись. Мы пошли провожать Камиллу в Грандж. Миссис Марлин по-прежнему была в саду.
Затем я поднялась к себе в спальню - и вскоре после этого начались неприятности.
Что-то произошло на первом этаже, и я спустилась, чтобы выяснить, что случилось.
Аделина была очень расстроена. Она сидела на полу в комнате матери. Рядом валялся перевернутый вверх дном ящик бюро. Вокруг было разбросано его содержимое. Очевидно, она хотела открыть бюро, выронила ящик, и теперь все валялось на ковре. Аделина не знала, что делать, и позвала на помощь, надеясь, что кто-то из нас, скорее всего мисс Карсон, придет и поможет ей выпутаться из этой ситуации до того, как миссис Марлин обнаружит, что она заходила в спальню и полезла в бюро.
К несчастью, ее крики услышала миссис Марлин. Том Ярдли оказался рядом, и он покатил ее кресло в дом. В спальне миссис Марлин увидела Аделину, которая сидела на полу. Содержимое ящика валялось вокруг. К этому времени появилась няня Гилрой. Хозяйка устроила душераздирающую сцену. Стоя в холле, я могла наблюдать за ней через открытую дверь. Миссис Марлин с отвращением смотрела на Аделину.
- Я только хотела показать Лусиану… - всхлипывала Аделина. - Просто показать… Я не хотела… Он просто выпал, когда я потянула…
- Прекрати этот нелепый плач, - велела миссис Марлин. - Ярдли, поднимите все и положите на место.
Том Ярдли повиновался.
- Подойди сюда, - резко приказала миссис Марлин съежившейся от страха Аделине. - Ты, глупая девчонка, когда же ты хоть немного поумнеешь?!
- Я просто хотела показать Лусиану кольцо с опалом. Я только хотела…
- Молчать! Как ты посмела зайти в мою спальню и открыть ящик?
- Я только хотела…
По лестнице спустилась мисс Карсон.
- Что случилось? - спросила она меня.
- Думаю, Аделина зашла и открыла ящик, а он упал на пол, - ответила я. - Лусиан говорил об опалах, и Аделина хотела показать ему кольцо своей матери.
- Бедняжка. Нельзя с ней так обращаться, будет только хуже.
- Ты будешь наказана, - сказала миссис Марлин. - Пойдешь в свою комнату и останешься там, в темноте.
Аделина закричала от ужаса. Тогда мисс Карсон зашла в комнату. Аделина вскрикнула от радости, кинулась к ней и повисла на гувернантке, обняв ее.
- Все в порядке, - сказала мисс Карсон девочке, - тебе никто не причинит зла.
Аделина по-прежнему всхлипывала и прижималась к мисс Карсон.
- Как вы смеете вмешиваться?! - воскликнула миссис Марлин. - Какая наглость! Нет, это уже слишком! Немедленно покиньте этот дом!
- Нет, нет!
- Я ушам своим не верю! - воскликнула миссис Марлин. - Тут что, все с ума посходили? Мисс Карсон, как вы посмели войти сюда?!
- Аделина не хотела сделать ничего плохого. И не сделала ничего плохого, - твердо проговорила гувернантка. - Пойдем, Аделина.
Девочка схватила мисс Карсон за руку, а миссис Марлин изумленно уставилась на них. Гувернантка направилась вместе с Аделиной к двери и вышла в коридор. Потом она вдруг слабо вскрикнула, пошатнулась - и наверняка упала бы, если бы няня Гилрой не подхватила ее. Мисс Карсон скользнула вниз, на ковер, закрыв глаза. Она была очень бледна.
- Она потеряла сознание, - сказала няня Гилрой с удовлетворенной ухмылкой. - Просто потеряла сознание.
- Что здесь происходит? - требовательно произнесла миссис Марлин из спальни.
- Гувернантка упала в обморок, мадам, - объяснила няня. - Я о ней позабочусь.
В холл выбежала миссис Бартон.
- Что стряслось?
- Гувернантка упала в обморок, - сказала няня как-то многозначительно, и мне эта ее многозначительность показалась знакомой. Словно она спрашивала миссис Бартон: "Ну, что я вам говорила?"
Следующие мгновения были похожи на ночной кошмар. Я услышала, как Аделина всхлипывает:
- Проснитесь! Проснитесь! Не дайте ей меня обижать!
А няня шептала миссис Бартон:
- Энни скоро будет здесь. Может, нужно, чтобы она осмотрела гувернантку?
Она подтолкнула миссис Бартон локтем в бок, и та ухмыльнулась, словно у них был какой-то общий секрет, какая-то шутка.
Потом, к моему облегчению и к радости Аделины, мисс Карсон открыла глаза.
- Что?.. Что?.. - пробормотала она.
- Вы упали в обморок, дорогая, - произнесла миссис Бартон.
Мисс Карсон огляделась по сторонам - изумленно и испуганно. Аделина стояла рядом с ней на коленях, прижимаясь к ее руке.
- Не падайте в обморок! - причитала она. - Оставайтесь здесь… со мной!
- Я помогу вам встать, дорогая, - сказала миссис Бартон. - Вам лучше пойти прилечь.
- Вот-вот, пойдите прилягте, - сказала няня. - Вы пережили нервное потрясение!
Мисс Карсон направилась в свою комнату. Няня и миссис Бартон пошли с ней, и мы с Аделиной последовали за ними.
Меня потрясла сцена, свидетелем которой я стала. Я вошла в комнату к мисс Карсон. Она лежала на кровати, уставившись в потолок. В ее глазах плескался страх.
- Полежите тут немного, - сказала миссис Бартон. - Вам нельзя расстраиваться.
Я заметила, что уголки губ няни поползли вверх в знакомой ухмылке. Потом ее взгляд упал на нас с Аделиной.
- А вы что здесь делаете? - спросила она. - Ну-ка, ступайте отсюда!
Я взяла Аделину за руку, и мы вышли.
- Мисс Карсон не заболела? - взволнованно спросила Аделина.
- С ней все будет в порядке, - успокоила я ее.
- Они не отошлют ее прочь?
- О нет-нет! - воскликнула я не очень уверенно и сжала ее руку. Мне нужно было успокоить Аделину. Невыносимо было видеть ее лицо, перекошенное от страха.
Няня Гилрой вышла следом за нами. Она схватила Аделину за руку и увела.
Я пошла в свою комнату. Я понимала, что происходит что-то ужасное. Мне казалось, что мисс Карсон получит приказ паковать вещи и убираться. Миссис Марлин никогда не позволит своим слугам говорить с ней так, как говорила мисс Карсон. Однажды она уже собиралась ее уволить. На сей раз этого не избежать. Как и Аделина, я была совершенно несчастна и не представляла, каким станет дом без нашей гувернантки.
Когда в половине седьмого пришла Энни Логан, чтобы обслужить миссис Марлин, няня Гилрой отвела ее наверх, в комнату мисс Карсон. Я открыла дверь и перегнулась через перила. Я видела их в коридоре.
- Будет лучше, если вы осмотрите ее, Энни. Она потеряла сознание. Я хочу сказать, девушки не теряют сознание просто так. Может, с ней что-то случилось?
Потом они вошли в комнату и закрыли за собой дверь. Я крутилась рядом, ожидая их. Когда они наконец вышли и спустились вниз, в кухню, чтобы выпить традиционную чашку чаю, мне снова пришлось ждать. Они сидели там некоторое время с миссис Бартон. Как мне хотелось услышать, о чем они говорят!
Потом дверь открылась и няня сказала:
- Думаю, это будет правильно. Обязательно нужно сообщить мадам. Нет, ну вы только подумайте! Я все время подозревала. И я знаю, что вы тоже.
Энни Логан с няней и миссис Бартон пошли в комнату к миссис Марлин. Я не могла слышать, что они ей сказали. Впервые миссис Марлин не кричала. Потом они вышли и Энни уехала на своем велосипеде, а няня и миссис Бартон снова вернулись в кухню, чтобы поболтать.
Когда пришел доктор, миссис Бартон сказала ему, что хозяйка хочет его видеть немедленно. Я знала, что они собираются обсуждать будущее мисс Карсон. Постепенно я совершенствовала навыки шпионажа, и мне удалось кое-что подслушать.
День был жарким, и французское окно, ведущее из комнаты миссис Марлин в сад, было открыто. Я подобралась как можно ближе и спряталась за кустом. Я не могла слышать каждое слово, но кое-что мне удалось уловить, особенно когда миссис Марлин повышала голос, как она всегда делала, когда раздражалась. А она очень разозлилась.
- Какая дерзость! Говорить мне, как я должна относиться к собственной дочери!
Потом доктор еле слышно пробормотал что-то, но я не могла разобрать, что именно.
- И ты будешь защищать эту потаскуху? Это уже последняя капля! Она немедленно уедет! Будет совершеннейшим позором оставить ее! Ты уволишь ее… или… предоставишь это мне? Пусть переночует, а потом - вон из дома!