Нора Робертс - Женская месть стр 45.

Шрифт
Фон

– Если мы собираемся вернуть драгоценности, давайте поторопимся. Хотя мне это не по душе.

Филипп прекрасно понимал, что она чувствует. Он вытащил ожерелье и подержал на ладони – камни мерцали и отбрасывали на руку кровавый отблеск.

– Красивые, правда? Я всегда предпочитал бриллианты, но в цветных камнях есть особая прелесть. Думаю, вы проверили их подлинность?

– Конечно.

Преодолевая внутреннее сопротивление, он положил камни на место и перешел к делу:

– Нам понадобятся фонарь, еще одна пара перчаток и, конечно же, ключ.

Адриенна собрала нужные инструменты.

– Честно говоря, я совсем не так собиралась провести ночь.

– Можете считать эту экспедицию рождественским подарком Сент-Джонам.

– Они его не заслуживают. Он дурак, а она стяжательница. Филипп, ничего не ответив, опустил ключ в карман. Взял

Адриенну за руку и вывел ее из номера. В конце коридора была боковая дверь, выходящая на крутую каменную лестницу, которой обычно пользовался обслуживающий персонал отеля.

В нескольких футах от черного хода находился мусорный бак. Его крышка была закрыта, но из него просачивался резкий неприятный запах.

– Почти столь же соблазнительно пахнет, как духи Роз, – прокомментировал Филипп. – Почему бы не проникнуть в вентиляционные ходы прямо отсюда?

– Я выбрала это время не случайно. Наверняка в "Эль Гранде" полно карманников, и вполне возможно, что будут еще кражи. Если и начнется расследование, я предпочла бы, чтобы оно началось отсюда, а не внутри здания.

– Немножко предосторожности? – спросил он, потом осмотрел инструменты Адриенны, когда она извлекла их из сумки. – Очень мило. Хирургическая сталь?

– Конечно.

– Разрешите мне.

Молодой человек выбрал инструмент и начал колдовать с его помощью над замком.

Следя за его работой через плечо, Адриенна видела, как умело и ловко он действует. Филипп чутко прислушивался, чтобы уловить момент, когда замок должен поддаться, пальцы его двигались ловко, как у скрипача-виртуоза. Адриенна всегда считала себя мастером по вскрытию замков, но была вынуждена признать, что Филипп работает лучше.

– Как давно вы отошли от дел?

– Прошло пять лет. Почти. – Он положил инструмент, прежде чем толкнуть и открыть дверь.

– Вы не утратили мастерства.

– Спасибо.

Вместе они вошли в помещение. Там было душно и неприятно пахло. Адриенна освещала фонариком помещение, в котором они очутились. Яркая афиша о концерте поп-звезды не могла скрасить убожество этой мрачной комнаты.

– Хозяева могли бы потратить немного денег на то, чтобы создать человеческие условия для персонала, – пробормотала Адриенна, увидев, что вверх по стене скользнула ящерица.

– Обсудим обязательства Сент-Джонов перед обществом позже. Куда идти?

Она показала жестом, и Филипп двинулся в сторону просторного подсобного помещения. Здесь гудел паровой котел. Огромный кондиционер гнал охлажденный воздух, и это вызвало у Филиппа воспоминания о морозных узорах на оконных стеклах его дома в Оксфордшире, где Рождество было похоже на Рождество. Хмурясь, молодой человек исследовал систему труб. Адриенна была права, когда говорила, что протиснуться через них будет нелегко.

– Ладно, подсадите меня, а я втащу вас. Он протянул руку за фонарем.

Адриенна размышляла о том, что мексиканская экономика находится в плачевном состоянии, а народ этой страны бедствует. Можно было бы продать драгоценности Сент-Джонов и найти способ передать эти деньги на нужды народа через общество католических благотворителей.

– Может быть, вы передумаете? Давайте найдем ожерелью лучшее применение, чем украшать шею Лорэн. Мы могли бы поделить прибыль в соотношении шестьдесят к сорока.

– Шестьдесят к сорока?

– Я же проделала основную работу. Это более чем справедливо.

Филиппа тронуло ее предложение. Он привык брать, а не отдавать. Но дело было не в деньгах, а в принципе. К сожалению, за последние несколько лет его принципы изменились. Осознание этого подействовало на него отрезвляюще. Он подумал о Спенсере, пыхтящем трубкой за своим письменным столом.

– Давайте фонарь! – буркнул Филипп. Пожав плечами, Адриенна повиновалась.

– То, что я предлагаю, гораздо лучшая сделка, но пусть будет по-вашему.

– Вы сказали, их номер на верхнем этаже?

– Последний в западном крыле, угловой.

– У вас есть компас?

– Нет. – Она усмехнулась. – Неужели вам неизвестно, в какой стороне запад?

Ее слова задели его обостренное чувство собственного достоинства британца.

– Я всегда пользуюсь компасом.

– Не беспокойтесь. Я приведу вас куда надо.

Молодой человек предпочел не заметить насмешки и поставил ногу на ее сплетенные руки. Адриенна не успела почувствовать его тяжести, как он влез в тоннель и протянул ей руку. Их пальцы крепко сплелись.

Стоя на руках и коленях, Филипп начал водить лучом фонарика взад-вперед. У него было ощущение, что он находится внутри металлического гроба.

– Похоже, мне пошло на пользу, что я лишился своего рождественского пирога. Легче протиснуться.

– Когда ход делает зигзаг, становится очень тесно, – сообщила Адриенна охотно. – Может быть, следовало натереть вас жиром?

С трудом поворачиваясь в тесном пространстве, он повернулся и мрачно уставился на нее.

– Будь у меня больше времени, я бы придумал более хитроумный план проникновения.

– Я-то не тороплюсь.

Филипп ничего не ответил и двинулся вперед. Путешествие оказалось долгим и не слишком приятным. Много раз обшитый металлом тоннель сужался до такой степени, что Филиппу приходилось протискиваться, как змее, заползающей под камень. И все же они в полном молчании продвигались вперед. Проползая мимо отдушин, они слышали голоса, смех, шум льющейся воды.

В какой-то момент Адриенне пришлось остановиться и подождать, пока постоялец с четвертого этажа полоскал горло в ванной. Если бы жилец номера 422 открыл глаза, когда запрокидывал голову, он бы увидел интересное зрелище. Девушка с трудом удержала смех, когда они миновали это место и поползли до следующего этажа. Когда ходы раздваивались, Адриенна указывала ему нужное направление. В уме она проделывала этот путь уже много раз. Тридцатью минутами позже они в полном изнеможении наконец добрались до вентиляционного отверстия, откуда могли любоваться розовым унитазом в номере Сент-Джонов.

– Вы уверены? – прошипел Филипп.

– Конечно, уверена.

– Было бы весьма непрофессионально положить драгоценности в чей-нибудь чужой сейф.

– Я же сказала, что уверена, – прошептала Адриенна. – Видите пестрый купальный халат за дверью?

Чтобы посмотреть, Филиппу пришлось изогнуться так, что его колени уперлись в живот.

– Вон тот?

– Да, я подарила его Лорэн на день рождения. Филипп некоторое время молча изучал халат.

– Вы ведь ее не любите, верно?

– Она терроризирует своих слуг, увольняет их по своему капризу и за три года, что я ее знаю, ни разу не оставила чаевых в ресторане.

С минуту он не двигался с места. Потом, как бы одумавшись, стряхнул с ее щеки пыль, которая собралась там во время их долгого путешествия по вентиляционным ходам.

– Почему мы бездействуем?

Пожав плечами, Адриенна быстро принялась за работу и отвинтила шурупы. Как только она спрятала инструменты в карман, Филипп поднял решетку и отложил ее в сторону.

– Подождите здесь.

– Нет, я иду с вами.

– В этом нет нужды.

Адриенна положила руку ему на плечо.

– Я не уверена, что вы положите вещи в сейф!

– О, ради всего святого!

Филипп нехотя скользнул в отверстие. Несколькими секундами позже за ним последовала Адриенна, так же тихо, не произведя ни малейшего шума. Он автоматически потянулся, чтобы поддержать девушку. Когда его руки сомкнулись у нее на талии, молодой человек подумал, что предпочел бы провести этот вечер по-другому.

Внезапно послышался какой-то шум. Прошла минута, прежде чем они поняли, что это. Адриенна закрыла лицо руками, стараясь не расхохотаться. Ранним рождественским утром чету Сент-Джонов обуревала страсть. Скрипели пружины супружеской постели. Стонала Лорэн. Было слышно тяжелое дыхание Чарли.

– Давайте не будем их смущать, – пробормотал Филипп, скользнув как тень в коридор.

Звуки, доносившиеся из спальни, то усиливались, то ослабевали, пока Адриенна и Филипп возились с сейфом. Слыша стоны Лорэн, было трудно удержаться от восторга перед жизненной силой Чарли. Под тонкими хирургическими перчатками руки Филиппа повлажнели – не от напряжения, а потому, что крики и стоны Лорэн его возбудили. Поединок на постели продолжался. Адриенна не могла справиться со смехом, и луч света от фонаря прыгал и метался в разные стороны.

– Возьмите себя в руки, – прошипел Филипп и вырвал у нее фонарь.

– Прошу прощения. Я просто представила Чарли голым.

– Пожалуйста, не делайте этого на пустой желудок.

Он нашел шкатулку из-под драгоценностей, оставленную Адриенной, и положил в нее сверкающее ожерелье. При этом сердце его защемило – честно говоря, ему очень не хотелось возвращать камни владельцам. Он чуть не застонал, но не из-за драгоценностей, а потому, что звуки, издаваемые Лорэн, достигли высшего накала, а бедро Адриенны было совсем рядом.

Поднявшись на ноги, Филипп потащил ее через коридор в ванную.

– Наверх, живо! – Его голос был резким и отрывистым, и она вздернула подбородок.

– Вы, конечно, знаете, как развлекаются подобным образом.

Она встала на край унитаза и протиснулась сквозь отверстие.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора