Шерил Вудс - Благие намерения стр 15.

Шрифт
Фон

- Впечатляюще. Почему ты ушел из той компании?

- Пришло время вернуться домой. - Его глаза сверкнули дразнящим синим светом драгоценных камней. В первый раз с момента, как они сели за стол, сердце Трейси радостно забилось. Он не сказал, что скучал по ней, но был близок к этому.

- Нам нужно было уладить наши дела, - добавил он.

- Разве? - У нее перехватило дыхание. Она была готова уладить кое-какие из их дел. Более чем готова, если честно.

- Трейси, когда я уехал из Силвьер-Фолса, между нами пробежала черная кошка. Что бы ты там ни думала, я не хотел делать тебе больно. И я решил, что пора возвращаться и объясниться.

- И что потом?

- Не знаю. Об этом я особенно не задумывался. Мне казалось, как только я снова войду в наш дом, все сразу станет ясным. А тут я узнал о Дональде, и все как-то запуталось еще больше.

Трейси увидела замешательство, ощущение предательства в его глазах и почувствовала, как останавливается ее сердце.

- Не понимаю.

- Ты обманывала меня, Трейси. Вот уже больше двух лет. Наверное, я не лучший муж в округе, но я никогда не лгал тебе.

- И я не обманывала, - с возмущением сказала она, прекрасно сознавая, что не была так уж честна с ним.

- Не говорить правды означает почти то же самое, - он как бы отозвался на ее мысли. - Я вернулся потому, что все еще люблю тебя. Как бы я ни пытался выкинуть тебя из головы, сколько бы часов я ни работал, как бы я ни вкалывал, ты оставалась в моем сердце. Я практически каждую минуту слышал твой смех и, черт бы все побрал, ощущал твое прикосновение. Это сводило меня с ума.

Глядя в ее глаза, он вздохнул.

- И тут я обнаруживаю, что ты утаила от меня существование моего сына. Теперь у меня все перепуталось в голове. Все оказалось много сложнее, чем я ожидал. Я сидел тут по ночам, пытаясь попять, почему ты так поступила, но так и не вижу в этом никакого смысла до сих пор. Ты ведь знала, как сильно я хотел, чтобы у нас был ребенок, и все же ты ничего мне не сказала.

Он покачал головой, как если бы пытался отделаться от мыслей, мучавших его с момента возвращения.

- Я все еще хочу тебя. Бог мне свидетель. Больше чем когда-либо. Я бы с радостью отнес тебя наверх и занимался бы с тобой любовью до утра. Именно это я и собирался сделать, но сейчас не уверен в правильности такого решения.

- Почему? - запинаясь, спросила Трейси.

- Потому, что боюсь.

- Боишься? Чего?

- Боюсь, что пробуждение будет болезненным.

Он встал из-за стола и направился на кухню.

- Дуг, - умоляюще начала она, отчаянно желая дотянуться до него, сделать так, чтобы он поверил ей. Наконец он повернулся. - Я сожалею. Правда. Я поступила так, как считала лучше для нас обоих.

Он кивнул.

- Как и я.

- Что теперь?

- Поспешай медленно, Трейси Мари. Мы будем поспешать медленно.

Безумие какое-то, решила Трейси, глядя, как он уходит от нее. Внезапно он все перевернул. Она наконец начала понимать, что жаждет его возвращения в ее жизнь больше, чем когда-либо, что их любовь вовсе не умерла тогда, давно. Сейчас Дуг дал ясно понять, что она должна пройти испытание.

В Дуге не было ничего подлого, и она поняла, что все это он сказал не для того, чтобы причинить ей боль или свести счеты. Это она причинила ему боль, и ей понадобится вся ее сообразительность, чтобы все переменить.

Нет, решила она. Потребуются усилия их обоих, чтобы все образовалось на этот раз. Только вместе.

Глава 7

Незаметная, перемена в их отношениях стала особенно очевидной в субботу вечером. Дуга совсем, казалось, не расстроило сообщение Трейси за ленчем о том, что она опять собирается на обед с Чарльзом. Если она и надеялась подтолкнуть Дуга на более активное приставание, ее ждало полное разочарование.

Больше того, когда Чарльз явился на свидание ровно в семь, Дуг приветствовал его как старого приятеля. Поднимаясь наверх, она слышала, как ни хлопали друг друга по спине и сердечно переговаривались. Чарльз, вероятно, пребывал в шоке. Неожиданная общительность Дуга так сильно отличалась от его поведения на прошлой неделе, что у нее похолодело сердце. Он что-то задумал, но что, она не имела ни малейшего понятия.

Не могла она и вообразить себе, о чем они там беседовали. Разве что о ней и о ее все более запутанных отношениях с каждым из них. Она пропустила четыре страницы, читая Дональду сказку на сон грядущий, в желании поскорее вернуться вниз.

- И стали они жить-поживать да добра наживать, - завершила она чтение. Ничего удивительного в том, что эти книжки называются волшебными сказками, подумала она. Настоящие люди, по крайней мере те, которых она знала, редко жили-поживали да добра наживали, во всяком случае, не без узнавания болезненных истин, не без немыслимых усилий понять друг друга и пойти на компромисс. И в этом доме, похоже, им тоже придется проявить незаурядное чувство юмора.

- Еще, ма, - сонно попросил Дональд, умиляя ее своими розовыми щечками, влажными после ванны курчавыми каштановыми волосами и запахом детской присыпки.

- Не сегодня, милок, - возразила она, целуя его на прощание. - Спи, а когда проснешься, твоя мамочка уже вернется домой.

У него задрожала нижняя губа.

- Хочу пойти тоже.

- Ну нет. Не на этот раз. Я пришлю к тебе папочку, чтобы он пожелал тебе спокойной ночи.

Это, похоже, немного успокоило его, и его глазки засветились от вновь проснувшейся надежды:

- Па почитает мне сказку?

- Да, чертенок. Еще как почитает. Ты только попроси его, - подсказала она и выскользнула за дверь. - Спокойной ночи, детка. Я люблю тебя.

Спустившись по лестнице, она нашла двух мужчин в гостиной в разгаре спора, но вовсе не о ней, а о тех командах, которые войдут в финал в мировом чемпионате. Поскольку до чемпионата оставалось еще несколько месяцев, их спор показался ей смехотворным и преждевременным. И она расстроилась. Ни один из них, похоже, даже не заметил ее отсутствия.

- Твой сын ждет тебя, - бросила она Дугу. - Он хочет, чтобы ты почитал ему сказку. Дуг едва удостоил ее взгляда.

- Я думал, ты ему читаешь, - рассеянно проронил он и тут же продолжил беседу с Чарльзом. Его ярко-синие глаза светились самоуверенностью. Он всем телом наклонился к Чарльзу в позе человека, готового добить своего соперника бесспорным доводом. Дуг обожал говорить о бейсболе и, к удивлению Трейси, он, кажется, нашел в Чарльзе родственную душу.

- Они могли бы оказаться на первом месте сегодня, но их не хватит на весь сезон. Ни один из них не может выдержать всю игру, - настаивал он.

- Не имеет значения, - отпарировал Чарльз с большей страстью, чем когда-либо замечала за ним Трейси. - Игру сделают запасные. Вот увидишь. Готов спорить…

- Дуг! - прервала его Трейси раздраженным тоном. - Твой сын хочет послушать сказку.

- Ты что не видишь, что мы разговариваем? Сама можешь почитать ему еще, - рассеянно ответил он. - Мы с Чарльзом готовы и подождать.

Она свирепо уставилась на эту парочку.

- Я уже прочитала ему одну, - с воинственной напористостью отпарировала она. - Теперь твоя очередь.

Дуг посмотрел на Чарльза и пожал плечами с выражением такой покорности, - ну что поделаешь с этими женщинами? - что ей захотелось окатить их обоих ледяной водой из ведра.

- О'кей, - наконец уступил он. - Я пойду наверх и договорюсь с ним, но я тут же вернусь.

- Не беспокойся, - ободрил его Чарльз, - у нас масса времени.

Трейси с удивлением перевела взгляд с одного на другого.

- Масса времени для чего? Я что-то пропустила? Я-то думала, что у нас свидание начинается в семь. Мы и так уже опаздываем.

- Да я пригласил Дуга пообедать с нами.

- Чего? - не удержалась Трейси от недоверчивого вскрика. Она ухватилась за спинку стула и попыталась Сохранить спокойствие и - желательно - разум. Последнее было особенно трудно, ибо за последнюю неделю она совершенно забыла о том, что представляют собой спокойствие и разум. Она свирепо уставилась на Дуга:

- А Дональд?

- Я позвонил миссис Дэннер, - ответил Дуг с безмятежной улыбкой человека, который подстроил все так, как хотел. - Она сейчас придет.

Трейси взорвалась:

- Разве ты не изъявлял желания проводить вечера с сыном?

- Он заснет. К тому же миссис Дэннер скучает по нему.

По чему скучала миссис Дэннер, ехидно подумала Трейси, так это по возможности получить из первых рук сведения о том, что именно происходит в доме Магиров. Сегодня вечером у нее появился такой шанс. Она, пожалуй, такое увидит, что сразу восстановит свою слегка полинявшую репутацию среди всех кумушек. Наконец-то она сможет прояснить для них совершенно запутанную ситуацию. Интересно, подумала Трейси, не могла бы миссис Дэннер сделать то же самое и для нее. Она совершенно не понимала, что происходило сегодня здесь. Разве что оба мужика в гостиной внезапно сошли с ума.

- Вы, двое, спятили? - спросила Трейси, видя их в каком-то новом свете: враги-мужчины вступили в сговор против нее. Может, ей и не хватало опыта общения с мужчинами в ее-то двадцать четыре года, но она знала достаточно, чтобы сообразить: весьма необычно видеть, как на твоих глазах становятся приятелями твой бывший муж и человек, пригласивший тебя на свидание.

Когда Дуг поднялся по лестнице, Чарльз посмотрел на нее со слегка озадаченным выражением. Она расхаживала взад и вперед перед ним, едва сдерживаясь, чтобы не завопить.

- Ты чем-нибудь расстроена? - наконец спросил он.

- Ты очень понятливый, - ехидно заметила Трейси.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке