Алевтина Корзунова - Королевский двор в Англии XV XVII веков стр 12.

Шрифт
Фон

Все из изученных нами семи списков являются не единственными текстами в переплетенных кодексах. В четырех случаях в кодексы вместе со списками регламента включены другие документы, связанные с деятельностью хаусхолда, – ордонансы Эдуарда IV 1478 г. и Генриха VII. Данная подборка текстов говорит о заинтересованности заказчика в сохранении собрания придворных текстов для последующего использования. Один из кодексов содержит очень разные по своему содержанию тексты – регламент, описания процедур парламента и пр.

Значимым вопросом является выяснение того, что собой представляет "Черная книга Эдуарда IV". Некоторые историки полагают, что это трактат. В Англии XV в. слово "treaty" еще не употреблялось, но использовались несколько однокоренных слов. Во-первых, "trete", происходящее от французского слова "traite" – "трактат, научное сочинение", употреблялось с XIII в. Во-вторых, "tretis" – тоже известное с XIII столетия слово, означавшее либо трактат, либо короткую поэму. В-третьих, "tretyng" – "трактат", получило распространение в течение XV в.Все перечисленные термины берут начало от латинского слова "tractatum", "дидактическое произведение, в котором автор рассматривает предмет или группу предметов в систематической манере". В русской традиции "tractatum" имеет несколько другое значение – "это научное сочинение в форме рассуждения, часто полемически заостренного, ставящего своей целью определить подход к предмету".

Необходимо отметить, что регламент состоит из рассказов о двух департаментах-Domus Regie Magnificencie и Domus Providencie. При публикации А. Р. Майерсом текст был разделен на 92 параграфа, содержащие каждый отдельный сюжет: историю становления английского королевского хаусхолда (§ 2–1), теорию предпочтения титулов и их иерархию (§ 11–28), а далее перечень должностей с пояснениями к ним (§ 29–92). Однако речь идет не о сплошном повествовании, поскольку включены целые фрагменты старых ордонансов хаусхолда и расчеты довольствий. Именно последнее и заставляет историков сомневаться в правомерности именования "Черной книги" трактатом.

То же самое обстоятельство позволило французской исследовательнице С. Кассань-Броке предложить называть "Черную книгу" "компиляцией ордонансов английского королевского хаусхолда". "Ордонансом – от латинского слова ordonation-называется акт власти, имеющий общий и торжественный характер". В самом тексте "Черной книги" то, что называется сейчас ордонансами, именуется статутами: "by the statute of noble Edward" или "old statutez or new of Inglond". Редакторы одного из современных словарей предлагают такое толкование этого понятия: "статут – это письменный акт, определяющий общество, ассоциации, имеющий определяющий характер, средства и правила функционирования", а в русской традиции – "название закона в Англии и ряде других стран". Таким образом, термины "статут" и "ордонанс" были близки по своему значению, по крайней мере, не для специалистов, а для простых обывателей XV столетия. Тем не менее, как бы ни было заманчиво называть книгу "компиляцией ордонансов" (статутов), это не вполне корректно, так как в нее включены еще и другие фрагменты, не имеющие отношения к законодательным актам. Речь идет о цитатах из различных трудов авторов античности или из произведений Отцов Церкви. При этом иногда эти цитаты достигают нескольких станиц, как в случае с Фомой Аквинским и его определением термина "domus" в параграфе 68. Вследствие этого зачастую историки предпочитают не говорить о "Черной книге" как о цельном произведении, а характеризуют ее как "документы и наброски с предложениями по обустройству хаусхолда, скомпилированные в 1471–1472 годах".

Другие историки, такие как К. Мертес, вообще предпочитают не давать конкретное определение жанра "Черной книги". Она предлагает подразделять все документы, касающиеся хаусхолда, на три группы: расчеты, ордонансы и описания, в результате "Черная книга" попадает в последнюю категорию.

Что касается более ранней традиции, то там использовались несколько терминов для определения статуса "Черной книги". Издатели XVII в. предпочитали говорить о "Правилах и порядке для управления хаусхолдом". Оба эти термина отсутствуют в средневековых словарях. Однако известно, что термин "ordre" означает норму, соответствие закону, а английское слово "rule" соотноситься с французским "regle", и именно этот корень используют в XVIII в. издатели "Черной книги", называя ее "regulation". Так появился корень "regl-", от которого впоследствии вывели производное "reglement", означающее "свод правил, который определяет круг вопросов, относящихся к какой-либо группе и уточняет функционирование ее организации". Этот термин достаточно широкий и включает в себя не только описание чего-либо, но и фрагменты других произведений. В основном, данное понятие используется в отечественной историографии, в английской для XV в. его не применяют, во французской лишь у Ж. Геро, главного хранителя Национального архива, встречается замечание о том, что документы двора подразделяются на ордонансы, регламенты и счета, а так как "Черная книга" не является ни ордонансом, ни счетом, то она автоматически относится к категории регламентов.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке