- Бог ты мой! Как странно! Наверное, это был кто-то, кому Аврора раньше дала ключ. Ведь… ну, как вам сказать, я не лезла с расспросами, а она не отличалась разговорчивостью. Молодая женщина вправе иметь секреты.
Телефон внутри продолжал звонить. И вдруг Лидия почувствовала: на эти звонки совершенно необходимо ответить.
- Отоприте дверь! - крикнула она Джун. - Скорее! Я хочу снять трубку, прежде чем телефон перестанет звонить.
Телефонный аппарат помещался в крохотной прихожей. Лидия схватила трубку, а Джун осторожно прошла мимо нее в гостиную.
- Алло!
- Родная! Это вы? Слава тебе господи, как я рад, что все-таки вас застал. Я ужасно опаздываю и…
- Минуточку! - сказала Лидия. - Если вы думаете, что разговариваете с Авророй, то должна вам сообщить - это не Аврора.
- О! Извините. - Голос был низкий и приятный. Он как бы слегка вибрировал. Не отдавая себе в этом отчет, Лидия покрепче прижала трубку к уху. - В таком случае кто же это?
- Это я, Лидия. Красивая младшая сестра.
- Рад познакомиться с вами, Лидия. Я думал, что наше знакомство состоится не раньше сегодняшнего вечера. Это Филип Нэш говорит. Я пытался поймать Аврору. Она уже ушла?
- Да, полчаса назад.
- В таком случае мы с ней разминулись. Я хотел ее предупредить, что не смогу быть на Ватерлоо к тому часу, о котором мы договорились. Меня все время что-нибудь задерживало. А мы собирались до отхода нашего поезда попить с ней чаю. Пожалуй, я побегу. Может, мне еще удастся ее там застать.
- Подождите минуточку, - сказала Лидия. - Я тоже поеду. Вы откуда звоните?
- Из телефонной будки на Пиккадилли.
- Тогда ждите меня на Ватерлоо. Я буду примерно через полчаса. Если Аврора еще там, скажите ей, что я просила меня подождать. Тогда мы сможем отправиться к нам домой все вместе.
- Чудесная мысль! Значит, увидимся. Рад встретиться с вами, Лидия.
- Вот это да! - крикнула Лидия в трубку. - А вы не находите, что не менее чудесной мыслью было бы описать мне, как выглядит человек, которого я буду разыскивать? Мой рост пять футов шесть дюймов. Я довольно худая. На мне будет пальто из верблюжьей шерсти. У меня прямые волосы, цвет их, увы, приближается к песочному, и я не повторяю: НЕ отличаюсь поразительной красотой.
Басовитый голос в трубке слегка усмехнулся.
- Чудесно, Лидия. Не стоит больше говорить на эту тему. Я вас найду.
Лидия положила трубку на рычаг очень медленно. На какое-то мгновение она забыла о том, что находится в квартире Авроры и что все происходящее окружено некоторой таинственностью. Неизвестно почему, она с полной уверенностью сказала себе, что обязательно найдет Филипа Нэша, этого мужчину с приятным низким голосом на перроне Ватерлоо. Он будет с собственническим видом стоять рядом с Авророй. При этой мысли она почувствовала совершенно необъяснимое и, в сущности, нелепое отчаяние.
- Здесь никого нет, - крикнула ей из спальни Джун Берч. - В квартире пусто. И ничего не тронуто. Во всяком случае, насколько я могу судить, если здесь кто и побывал, то, наверное, он спустился вниз по черной лестнице. - Голос приблизился. Джун стояла у двери, руки в боки; ее светлые волосы, высвобожденные из тисков бигуди, обрамляли лицо, выглядевшее гораздо моложе и не так безнадежно. - Думаю, не надо нам проявлять такое настырное любопытство. Какое нам дело до того, у кого еще мог быть ключ. Возможно, это человек, не слишком радующийся тому, что Аврора собирается выйти замуж. Так что, может, оно и к лучшему, что она с ним разминулась.
- Да, но что кто-то тут побывал, уж это точно, - раздумчиво сказала Лидия. - Потому что газета исчезла.
- Газета?
- Да. Когда я первый раз сюда вошла, на столе была расстелена газета. Ее раньше разорвали, а потом снова сложили порванную страницу. А теперь она исчезла. Все-гаки очень все это странно!
III
Кто-то вернувшийся не то из Антарктики, не то с верховьев Амазонки или из пустыни Сахары, - проносилось в голове Лидии. Она разыскивала в толпе грузного широкоплечего молодого человека, загорелого или обветренного с грубыми чертами лица и, скорее всего, обладающего низким голосом, так приятно вибрировавшим по телефону.
На ее плечо опустилась чья-то рука.
- Лидия? Красивая младшая сестра?
Она повернулась и увидела перед собой худощавое бледное лицо безупречно элегантного молодого человека, одежда которого была приобретена явно на Савил-Роуд, а манеры говорили о том, что он окончил одну из самых старинных привилегированных частных школ.
- Неужели вы Филип? Быть не может!
- Почему же? - Глаза у него были ярко-синие, и их цвет особенно оттеняли светлые брови. Его внешность была обманчиво-хрупкой. Когда он улыбался, кожа на его худых щеках собиралась в складки.
- А как же это вяжется с крокодилами? Ну, а где загар, обретенный в пустыне или где там еще?
- Я должен иметь внешность человека, высохшего от малярии, - вы это хотите сказать? Мне очень жаль, но я всегда остаюсь бело-розовым, как очаровательнейшие английские дебютантки - аристократические девицы, только что начавшие выезжать в свет. Вы разочарованы? Если да, то позвольте заметить, что и вы не совсем такая, какой описали себя.
- В таком случае как вы меня узнали?
- Сам не знаю. Каким же образом это получилось? - Он слегка нахмурился.
На какую-то секунду в голове Лидии пронеслось: "Да, он любит этак вот небрежно пошутить". Ей показалось, что глаза его потемнели, и опять, как тогда, во время разговора по телефону, ее охватила дрожь.
- Ну что ж, я был прав - не так ли? Сказал, что найду, и нашел.
Она кивнула. Внезапно ей ужасно захотелось, чтобы он сказал, что на самом деле она гораздо привлекательнее, чем пыталась ему внушить по телефону. Однако он никак не комментировал ее внешность. Филип был очень высокого роста, так что на нее он смотрел сверху вниз. Она пригладила волосы, остро ощущая, что взгляд его ярких проницательных глаз устремлен на них.
Да, это не какой-нибудь месье Бертран с толстыми губами, пускающий в ход руки, дабы заявить о своих намерениях. Она поспешно напомнила себе: это - Филип Нэш, жених твоей сестры.
- Авроры здесь нет? - вежливо осведомилась она.
- Нет, Наверное, я ее уже не застал. Мы договорились встретиться на платформе номер 15, а если я не успею прибыть вовремя, то я должен был отправиться в Липхэм позднее. Я изо всех сил старался успеть, но меня все время что-то задерживало. Я подумал, может, и ее тоже что-то задержало, и именно поэтому решил: попробую-ка квартиру.
- И попробовали?
- Я туда позвонил, - сказал он, пристально глядя на нее. - Вы мне ответили. Не помните разве?
- Что вы! Конечно, помню. Просто дело в том, что…
- В чем? Говорите же!
- Ах, не важно, - сказала Лидия, подумав про себя: не рассказывать же ему, в самом деле, про незапертую дверь - ведь посетителем квартиры мог быть, как на то намекала Джун Берч, другой любовник. Но неужели Аврора из таких? Кто знает…
- Давайте купим билеты и отыщем наш поезд, - предложил Филип. - А потом вы сможете мне все рассказать.
Она надеялась, что он позабудет о столь мелком инциденте, и поначалу казалось, он и в самом деле о нем забыл. Они отыскали пустое купе и удобно устроились лицом друг к другу. Лидия чувствовала себя очень уютно, у нее было хорошо на душе, и куда-то улетучилась усталость, сковавшая ее после путешествия из Парижа в Лондон. У нее еще не было задушевной беседы с Авророй, из которой она могла бы узнать о событиях, происшедших в жизни сестры после того, как они виделись в последний раз, но, во всяком случае, Филип, успевший узнать Аврору настолько хорошо, чтобы захотеть на ней жениться, мог кое-что о ней рассказать.
- Я буду жить в гостинице "Уитшиф", - сообщил Филип. - Мы решили, что так будет лучше всего на то время, пока Аврора будет поглощена хлопотами, связанными с венчанием. Я-то вначале думал, что мне удастся избежать всей этой чепуховины, но, говорят, в жизни молодой женщины это очень важный день и ей хочется, чтобы рядом с ней были ее родные.
- Да, - неуверенно заметила Лидия.
- Кстати, вы можете не стараться соблюдать осторожность. Я полностью в курсе дела насчет временного разрыва дипломатических отношений Авроры с семьей. Глупый жест, подумал я тогда, Авроре давно пора вернуться домой, пусть ее как следует отшлепают по попке.
- Так, выходит, она благодаря вам поехала домой?
- Нет. Это была ее собственная идея - от начала до конца. Но я был всецело "за". Странно как-то, понимаете ли…
- Что вы имеете в виду?
Он посмотрел на нее вроде бы лениво, но взгляд его был пронизывающим. Лидию больше всего выводило из себя, что по глазам его нельзя было ничего прочитать. Он находит ее слишком уж некрасивой. А впрочем, обращает ли он вообще какое-либо внимание на ее внешность?
- То, что она игнорировала не только мать и отчима, но и свою младшую сестру.
- Видите ли, я не думаю, что она меня забыла, - сказала Лидия, ощущая при этом некоторую неловкость. - Дело в том, что поссорилась она с моими родителями. Папа - человек, с которым нелегко иметь дело даже мне, его собственной дочери, ну а в роли отчима он, пожалуй, еще труднее переносим. Аврора же довольно вспыльчива и темпераментна. Думаю, вы и сами в этом убедились, разве что она сильно изменилась с тех пор, как ушла из дома.
- Аврора, - пробормотал он. - Спящая принцесса. Но она не спящая, отнюдь нет. - И тут он вернулся к щекотливой теме: - Так что же странного вы нашли в ее квартире?
- Странного?
- Мне показалось, вы подумали, что там, возможно, побывал я.