Дэвид Мерриворт. - Руки у него оказались гладкие, ненатруженные. - Возможно, манеры у Джерри и подкачали, но вот вкус у него всегда был отменный.
Лиз польщенно улыбнулась, надеясь, что действует как надо.
Спасибо!
Подсаживайся к нам, Мерриворт. - Джонас достал сигарету. - Только даму мою оставь в покое. - Последние слова он произнес добродушно и шутливо, в точности как Джерри, но глаза оставались глазами Джонаса - цепкими, настороженными.
От чашечки кофе не откажусь. - Быстро взглянув на часы, Мерриворт придвинул себе стул. - Через несколько минут у меня деловая встреча. Ну так как дела на Косумеле? - Он слегка склонил голову набок. - Много ныряешь?
Не сводя с Мерриворта настороженного взгляда, Джонас позволил себе чуть изогнуть губы в улыбке:
-Достаточно.
-Рад слышать. Я сам собирался наведаться к тебе в гости, но пришлось на пару недель слетать в Штаты. Вернулся только вчера. - Официант поставил перед Мерривортом чашку кофе; тот положил себе два кусочка сахару. - Дела идут неплохо, дружище. Очень даже не плохо.
-Чем вы занимаетесь, мистер Мерриворт?
Мерриворт широко улыбнулся Лиз и тут же
подмигнул Джонасу.
Торговлей, милашка. Так сказать, импортом.
В самом деле? - В горле у нее пересохло, и она отпила большой глоток кофе. - Наверное, ужасно интересно!
По-всякому бывает. - Он развернулся к ней лицом. - Где же Джерри вас подцепил?
На Косумеле. - Она быстро покосилась на Джонаса. - Мы с ним партнеры.
Правда, что ли? - Мерриворт звякнул чашкой о блюдце.
Джонас подумал, что они слишком далеко зашли и противоречить ей не стоит.
-Правда, - кивнул он.
Мерриворт пожал плечами и снова взял чашку.
-Если босс не возражает, то и я не против.
-Я работаю на своих условиях, - протянул Джонас. - Или никак.
Мерриворт расплылся в улыбке - удивленной и даже восхищенной.
-Ты все такой же! Слушай, меня некоторое время не было. Поставки по-прежнему идут гладко?
После этих слов у Джонаса умерла последняя надежда. Значит, то, что лежит в индивидуальной банковской ячейке, - не вымысел, а правда. И деньги, и наркотики принадлежат Джерри. Он не спеша намазывал булочку маслом. Лиз под столом толкнула его коленом, надеясь, что он воспримет ее жест как знак утешения. Он на нее и не взглянул.
Конечно. Почему нет?
В жизни не проворачивал такой классной операции, - заметил Дэвид, опасливо оглядевшись по сторонам. - Не хочется, чтобы все рухнуло.
Ты слишком много беспокоишься.
Хотя беспокоиться-то надо тебе, - возразил Дэвид. - Ведь не мне иметь дело с Манчесом. Тебя здесь не было в прошлом году, когда он позаботился о тех двух колумбийцах, а я был. Поставками занимаешься ты, мое дело - продажи. Я сплю спокойнее.
А я только ныряю, - ответил Джонас и постучал по сигарете. - И сплю отлично.
Ну и тип, а? - Дэвид снова улыбнулся Лиз. - Я сразу понял, что Джерри - именно тот, кто нужен боссу. Продолжай нырять, сынок. - Он ткнул чашкой в Джонаса. - Благодаря тебе и я в порядке.
Похоже, вы давно друг друга знаете, - с улыбкой заметила Лиз, комкая под столом лежащую на коленях салфетку.
Да уж прилично, верно, Джер?
Да. Прилично.
Первый раз мы с ним состыковались шесть... нет, семь лет назад. Вместе кидали лохов в Лос-Анджелесе. Помнишь ту старушку? Мы раскрутили бы ее на двадцать тысяч, если бы дочь нас не накрыла. - Мерриворт достал тонкий портсигар. - Тебя потом, кажется, брат вытащил? Он ведь у тебя адвокат...
Ага. - Джонас вспомнил, как вносил залог и нажимал на нужные рычаги, чтобы брата не посадили.
-Кидаловом я уже лет пять не занимаюсь. Переключился на настоящий бизнес! - Мерриворт хлопнул Джонаса по руке. - Так гораздо лучше, правда, Джерри?
За это платят больше.
Дэвид громко расхохотался.
А хотите, вечером я покажу вам Акапулько?
Нам надо возвращаться. - Джонас жестом подозвал официанта. - Дела.
Да, я понимаю, о чем ты. - Дэвид кивнул в сторону выхода. - А вот и мой клиент. В следующий раз, как надумаешь приехать, позвони мне.
Конечно!
И передавай привет старику Клэнси. - Снова расхохотавшись, Дэвид отсалютовал им обоим. Они смотрели ему вслед: он широким шагом проследовал ко входу и обменялся рукопожатием с человеком в темном костюме.
Ничего здесь не говори, - едва слышно прошептал Джонас, подписывая чек. - Пошли!
Лиз вскочила и пошла за ним, уронив скомканную салфетку. Джонас заговорил, только заперев за собой дверь их отдельной виллы.
-Зря ты сказала ему, что мы партнеры.
Лиз заранее подготовилась к нападению и легко отбила его:
После моего признания он перестал стесняться.
Если бы ты извинилась и вышла из-за стола, ничего бы не изменилось.
Лиз скрестила руки на груди.
-У нас с тобой одна беда, помнишь?
Джонасу не понравилось, что она припомнила ему его же собственные слова.
По крайней мере, надо было назваться вымышленным именем!
Зачем? Они знают, кто я такая. Рано или поздно он поговорит со своими боссами и все выяснит.
Лиз была права, что тоже ему не понравилось.
Ты уже собрала вещи?
Да.
Тогда поехали в аэропорт.
А потом куда?
А потом - прямо к Мораласу.
-Задали вы нам работы! - распекал их Моралас, раскачиваясь на стуле. - Двое моих сотрудников гонялись за вами по всему Акапулько! Мистер Шарп, почему вы не предупредили меня, что берете мисс Палмер с собой?
Мне не хотелось, чтобы ваши люди ходили за нами хвостом.
Значит, вы вели свое независимое расследование, а мне привезли подарок! - Моралас поднял ключик и внимательно осмотрел его. - Мисс Палмер, оказывается, нашла его несколько дней назад. Вы ведь юрист и наверняка понимаете, что означает термин "сокрытие важных улик".
Разумеется, - холодно кивнул Джонас. - Но ни мисс Палмер, ни я не догадывались о том, что ключ - важная улика. Естественно, нам приходило в голову, что ключ принадлежал моему брату, но сокрытие мыслей - не преступление.
Возможно, но вы поступили недальновидно. А недальновидность часто влечет за собой преступление.
Джонас откинулся на спинку стула. Моралас хочет с ним поспорить? Что ж, он охотно ему ответит!
-Поскольку ключ являлся собственностью моего брата, он переходит ко мне, как к его душеприказчику. Во всяком случае, как только я убедился в том, что ключ действительно принадлежал Джерри и содержимое банковского сейфа является важной уликой, я привез вам и ключ, и описание того, что находится в сейфе.
Да, действительно. И вы не раздумывали над тем, как к вашему брату попало содержимое сейфа?
Моралас немного выждал и повернулся к Лиз:
-А вы, мисс Палмер... о чем раздумывали вы?
Лиз сидела, сцепив руки на коленях, но голос ее звучал деловито и буднично:
Человек, напавший на меня, требовал денег - видимо, тех самых, которые мы нашли. Там крупная сумма.
И пакет с неким веществом... если верить предположению мистера Шарпа, кокаином. - Не выпуская ключа, Моралас побарабанил пальцами по столешнице. - Мисс Палмер, вы когда-нибудь видели кокаин у мистера Джеремии Шарпа?
-Нет.
Рассказывал ли он вам когда-нибудь о незаконном ввозе наркотиков, в частности кокаина?
Нет, конечно. Если бы рассказывал, я бы ничего от вас не утаила.
Так же как не утаили ключ? - Джонас открыл было рот, но Моралас властно поднял руку. - Мисс Палмер, прошу вас составить список всех клиентов вашего дайвинг-центра за последние полтора месяца. Мне понадобятся их фамилии и, если возможно, адреса.
Зачем вам список моих клиентов?
Вполне вероятно, что мистер Шарп проворачивал свои сделки через ваш дайвинг-центр.
Через мой дайвинг-центр?! - Возмущенная Лиз вскочила с места. - На катерах, что ли? Вы думаете, он передавал наркотики у меня под носом, а я понятия ни о чем не имела?
Моралас достал сигару и внимательно осмотрел ее.
-Очень надеюсь, мисс Палмер, что вы действительно понятия ни о чем не имели. Список прошу принести мне до конца недели. - Он угрюмо покосился на Джонаса. - Разумеется, вы имеете право требовать от меня ордера, что несколько замедлит процесс. А я, разумеется, имею право задержать мисс Палмер как важную свидетельницу.
Джонас следил за поднимающейся к потолку голубой струйкой дыма. Моралас блефует, испытывает их на прочность. Пожалуй, он мог бы посоревноваться с ним за Лиз, но игра затянулась бы надолго.
-Капитан, иногда лучше забыть о некоторых своих правах. По-моему, все мы трое по сути хотим одного и того же. - Он встал и поднес зажигалку к кончику сигары Мораласа. - Вы получите свой список, капитан. И не только его.
Моралас молча смотрел на него и ждал.
Пабло Манчес, - произнес Джонас и не без удовольствия заметил, как прищурился Моралас.
Что - Манчес?
Он на Косумеле. Или недавно был здесь, - продолжал Джонас. - Мой брат несколько раз встречался с ним в местных барах и ночных клубах. Возможно, вас также заинтересует некий Дэвид Мерриворт, американец, который работает в Акапулько. Судя по всему, именно он познакомил моего брата со своими сообщниками на Косумеле. Запросите в полиции Штатов его досье - узнаете много интересного.
Своим аккуратным почерком Моралас записал фамилии, хотя вряд ли он и так бы их забыл.
- Благодарю вас за ценные сведения. Однако в будущем, мистер Шарп, я был бы весьма вам признателен, если бы вы не путались у меня под ногами. Buеnas tardes, мисс Палмер!