Лиз оцепенела. Оказывается, Джонас уже бывал здесь прежде! Почему он ей не сказал? Она долго испытующе смотрела на него. Что за игру он затеял?
-И я рад вас видеть. - Джонас нагнулся к молодой хорошенькой сотруднице. Он обращался к ней, как заметила Лиз, довольно игриво. Неожиданно ее кольнула ревность. - А я сомневался, что вы меня запомните.
Операционистка порозовела и опасливо покосилась на старшего смены.
-Как же, как же! Чем я могу вам помочь сегодня?
Джонас достал из кармана ключ.
Хочу пройти в хранилище. - Обернувшись, он жестом остановил Лиз, открывшую было рот.
Сейчас я все устрою. - Девушка достала бланк, проставила дату и протянула Джонасу. - Пожалуйста, распишитесь вот здесь.
Джонас взял у нее ручку и небрежно расписался. Лиз скосила глаза, прочла: "Джеремия С. Шарп" и быстро вскинула голову. Джонас лучезарно улыбался. Поскольку рядом стоял старший смены, операционистке пришлось действовать строго по инструкции; она проверила подпись, сличив ее с контрольной в своем компьютере. Все совпадало.
Прошу вас, мистер Шарп, пройдите сюда.
Разве это не противозаконно? - шепнула Лиз, следом за ним выходя из общего зала.
Конечно. - Джонас посторонился, пропуская ее вперед.
И я становлюсь соучастницей?
Он только улыбнулся в ответ. Служащая банка вынула из хранилища длинную металлическую коробку.
Совершенно верно. Если возникнут затруднения, могу порекомендовать хорошего адвоката.
Отлично. Еще один адвокат - именно то, чего мне недоставало.
Можете пройти в эту кабинку, мистер Шарп. Когда закончите, позвоните.
Спасибо! - Джонас подтолкнул Лиз вперед и запер за ними дверь.
Как ты узнал?
Что узнал? - Джонас поставил коробку на стол.
Как ты узнал, к какой служащей подойти? Когда она с тобой поздоровалась, я решила, что ты уже бывал здесь!
Все очень просто. Клиентов обслуживают трое мужчин и две женщины. Второй операционистке за пятьдесят. Так что Джерри мог подойти только к одной.
Ход его умозаключений оказался вполне ясным, зато его действия - не совсем.
-Ты подделал его подпись, и все совпало!
Вертя в руке ключик, Джонас покачал головой:
-Мы с Джерри были одним целым. Находись мы с ним в одной комнате, я бы без труда угадал, о чем он думает. Расписаться за него мне так же легко, как и за себя самого.
И для него все было так же? Джонаса неожиданно кольнула боль.
Да, для него все было так же.
Лиз помнила: Джерри в шутку называл брата "занудой". Человек, которого Лиз только начинала узнавать, кто угодно, только не зануда.
-Интересно, в самом ли деле вы с ним понимали друг друга так хорошо, как казалось вам обоим? - Она опустила голову, посмотрела на банковскую ячейку и сказала себе: она тут ни при чем. Правда, теперь ей верилось в это все меньше и меньше. - Давай скорее откроем ее!
Джонас сунул ключ в замочную скважину и бесшумно повернул. Когда он откинул крышку, Лиз лишилась дара речи. Она в жизни не видела столько денег. Новенькие, хрустящие американские доллары были сложены аккуратными стопками, каждая перетянута резинкой. Не в силах устоять, она протянула к ним руку, словно хотела убедиться, что деньги настоящие.
-Да тут целое богатство! - Она судорожно вздохнула. - Сотни тысяч...
Джонас бесстрастно перебирал стопки банкнотов. В кабинке стало тихо, как в могиле.
На глаз здесь приблизительно тысяч триста - двадцатками и по пятьдесят.
По-твоему, он их украл? - прошептала Лиз, настолько захваченная зрелищем, что даже не заметила, как окаменели руки Джонаса. - Так вот каких денег требовал тот тип, который ко мне вломился!
Не сомневаюсь. - Джонас бросил на место стопку купюр, которую сжимал в руке, и взял небольшую сумку. - Только он их не украл. - Он глубоко вздохнул и велел себе успокоиться. - Боюсь, он их заработал.
- Как? - вскинулась Лиз. - За несколько дней таких денег не заработать! Когда я нанимала Джерри на работу, у него почти ничего не было. Я это точно знаю, потому что Луис одолжил ему десять тысяч песо до первой зарплаты.
-Охотно верю. - Джонас не потрудился добавить: он тоже перевел брату двести долларов перед тем, как тот вылетел из Нового Орлеана.
Раздвинув стопки долларов, он увидел под деньгами небольшой пластиковый пакет с каким-то белым порошком. Сунул в пакет палец, лизнул его... Сомнений не осталось.
-Что там такое?
По-прежнему невозмутимо Джонас закрыл пакет. А он думал, что тяжелее ему уже не будет...
-Кокаин.
Лиз в ужасе воззрилась на белый порошок.
-Ничего не понимаю... Он жил у меня в доме. Если бы он был наркоманом, я бы сразу поняла!
Джонас вздохнул. Интересно, сознает ли Лиз, насколько она невинна? До этой минуты он даже не понимал, насколько сам свыкся с темными сторонами человеческой натуры.
-Может быть, поняла, а может, и нет. Джерри этой дрянью не увлекался. По крайней мере, сам не употреблял.
Лиз медленно села на стул.
Хочешь сказать, он ими торговал?!
Торговал наркотиками? - Джонас едва не улыбнулся. - Нет, для него такое занятие было недостаточно захватывающим. - В самом углу ячейки он заметил черную записную книжку. Он взял ее и начал листать. - А вот провозил контрабандой - наверняка. Контрабанда - именно то, что наверняка пришлось бы ему по вкусу. Он обожал риск, всякие махинации и шальные деньги.
У Лиз закружилась голова. Она снова и снова вспоминала человека, с которым жизнь свела ее совсем ненадолго. Лиз казалось, что она его понимает и оценивает довольно точно. Но все оказалось куда сложнее... Правда, теперь уже все равно, кем и чем был Джерри Шарп. Зато ей не все равно, что собой представляет человек, который стоит с ней рядом.
-А ты? - спросила она. - Тебе контрабанда тоже по вкусу?
Он посмотрел на нее сверху вниз, не выпуская из рук записной книжки. Глаза у него сделались непроницаемыми - настолько, что в них ничего нельзя было прочесть. Ни слова не ответив, Джонас снова принялся листать страницы.
-Здесь инициалы, даты, время и какие-то цифры. Судя по всему, за доставку одной партии ему платили пять тысяч. Он получил деньги за десять партий.
Лиз снова посмотрела на доллары в банковской ячейке. Новенькие, хрустящие купюры вызывали у нее отвращение, как будто они были заляпаны кровью.
Десять раз по пять получается всего пятьдесят тысяч. А ты говоришь, что здесь около трехсот.
Верно.
И еще пакет с кокаином, который стоит целое состояние. Джонас достал свою записную книжку и принялся переписывать туда цифры.
Что же нам теперь делать?
Ничего.
-Ничего?! - Лиз снова встала; ей показалось, будто она во сне. - Хочешь сказать,
мы оставим все как есть? Закроем ячейку и уйдем?!
Переписав последние цифры, Джонас положил книжку брата на место.
Вот именно.
Зачем же мы тогда сюда приехали? Разве не для того, чтобы как-то ими распорядиться?
Джонас сунул свою записную книжку в карман.
Главное - мы их нашли.
Джонас! - Лиз схватила его за запястье, не давая ему закрыть ячейку. - Ты обязан отнести деньги в полицию. Отдать их капитану Мораласу.
Он не спеша убрал ее руку и достал из ячейки пакет с кокаином. Лиз решила, что он не хочет с ней считаться, и приготовилась спорить. Но, подняв голову, она прочитала у него на лице не презрение, а настоящую ярость.
-Лиз, ты хочешь, чтобы мы взяли это с собой в самолет? Ты хоть знаешь, какое наказание положено в Мексике за провоз наркотических веществ?
-Нет.
-Лучше тебе и не знать. - Джонас закрыл крышку и запер ячейку. - О том, что ты здесь видела, забудь. Теперь я сам всем займусь.
-Нет!
Его раздирали смешанные чувства; выдержка была на исходе.
Лиз, не дави на меня!
Это я-то давлю?! - Не помня себя, она вскочила и схватила его за рубашку. - А ты на меня как давишь? Втянул меня черт знает во что - у меня до сих пор голова кругом! А теперь, когда я оказалась по уши замешана в контрабанде наркотиков и укрывательстве четверти миллиона долларов, ты приказываешь мне обо всем забыть! Думаешь, я радостно вернусь домой и буду, как раньше, сдавать напрокат снаряжение для подводного плавания? Может, я тебе больше и не нужна, Джонас, но я не люблю, когда от меня отмахиваются. И потом, не забывай: неподалеку рыщет убийца. Он думает, что я знаю, где деньги. - Лиз ахнула и прижала руку ко рту; по спине пробежал холодок. - А ведь я теперь действительно знаю, где они!
Вот именно, - тихо ответил Джонас, отводя от себя ее руки и крепко хватая ее за запястья. Он сразу понял: она очень боится. Пульс у нее участился не только от гнева, но и от страха. - Теперь ты действительно знаешь, где они. Поэтому ради себя же самой отойди в сторону. Пусть убийцы сосредоточатся на мне.
И как, интересно, мне отойти в сторону?
Гнев подступал все ближе; жаль, подумал Джонас, что нельзя запереть гнев в ячейку - вместе с его причиной.
Слетай в Хьюстон, навести дочь.
Да как я могу? - спросила она звенящим шепотом, который эхом отдавался от стенок тесной кабинки. - А вдруг они меня выследят? - Она опустила голову и оглядела длинную блестящую коробку. - Они наверняка полетят за мной. Я не могу рисковать безопасностью дочери!
Из-за того что Лиз была права, Джонасу стало еще хуже. Его загнали в угол! Он разрывается между любовью и верностью, между добром и злом... Между справедливостью и законом.
-Мы поговорим с Мораласом, когда вернемся. - Он снова взял в руки ненавистную банковскую ячейку.
Куда мы сейчас? Джонас отпер дверь кабинки.
Нам надо выпить.