Нэнси Уоррен - Соблазни меня стр 4.

Шрифт
Фон

Но чтобы план с замужеством сработал, надо перебраться туда, где еще не перевелись приличные мужчины: образованные, добросердечные, с неиспорченным зрением и зубами, горячие в постели и остроумные в разговоре. В Свифт-каренте такие качества тоже встречаются, но порознь, в лучшем случае два из пяти в одном мужчине. А ей нужно, чтобы все сразу. Только так и не иначе. К тому же она найдет мужчину с могучими корнями, из тех, что привязаны к дому, к жене и детям. Бродяга, скиталец ей совершенно ни к чему. Кто сам вдоволь пожил на колесах, не желает подобной судьбы для своих детей.

Долгожданный последний переезд - подальше от Свифт-карента и от бестолковой сестрицы. Сама мысль о Джиллиан заставила беспомощно скрипнуть зубами. Алекс поспешила запрятать ее как можно дальше, как прятала в подвальную кладовую, с глаз долой, порванные книги.

В своем рабочем дне она более всего ценила первые, восхитительно безмятежные минуты, когда все на своих местах, а в библиотеке царствуют тишина и спокойствие и тот особенный аромат, что присущ только большому скоплению книг. В нем смешались запахи бумаги, клея, кожи старинных переплетов и, конечно, вездесущей книжной пыли. Аромат знания. Как приятно находиться в кладовой идей и мыслей, которые только и ждут, чтобы кто-то открыл их для себя!

Алекс приостановилась выровнять корешки отдела детской книги, заметила, что в серии про Матушку-Гусыню перепутаны номера, и переставила их по порядку.

Если других передергивало от нецензурных слов, то ее - от фразы "Поставь скорее книжку туда, откуда взял!", с которой молодые мамаши обращаются к своим детям, словно годовалый карапуз, еще неспособный сам снять штанишки, когда ему хочется на горшок, может ловко вставить книгу в узкую щель между другими.

Профессиональная гордость библиотекаря не зависит от размеров библиотеки. Алекс гордилась тем, как она разумно использует скудные фонды и как много может предложить читателям: два компьютера с доступом к Интернету и книги на любой вкус и для любого возраста, пополняемые дважды в год. Теперь благодаря мистеру Форбсу у нее на сотню долларов больше.

Миновав античных авторов, Алекс обогнула стеллаж, чтобы выйти в соседний ряд… и зажала рот рукой. Она увидела не предмет одежды и не бутыль с распылителем, а человека на полу лицом вниз.

С минуту она оставалась пригвожденной к месту, не сводя глазе находки. Человек лежал ногами к ней, поэтому прежде всего удалось рассмотреть пыльные каучуковые подошвы ботинок. Далее шли синие брюки и куртка, над воротом виднелась багровая шея и часть сильно тронутой сединой шевелюры. Остальное мешали видеть руки, заброшенные за голову так, словно человека сразили во время прыжка в воду. На безымянном пальце правой руки блестел золотом перстень с темно-красным камнем.

Поначалу Алекс просто рассматривала находку, поскольку не каждый день случается набрести между книжными полками на тело. Совершенно очевидно, что он не бомж, пробравшийся в библиотеку в поисках ночлега, более комфортабельного, чем скамья в парке. Неизвестный слишком прилично и чисто одет. Лишь пару долгих минут спустя она поняла, что человек не может совершенно не шевелиться во сне и даже не дышать.

К тому же он распространял странный запах.

Преодолев страх, Алекс присела на корточки, взялась за плечо и осторожно потрясла.

- Эй, мистер!

Никакой реакции.

К горлу подкатила тошнота, но она заставила себя прижать два пальца к багровой шее под левым ухом. Кончики коснулись холодной, как мрамор, отвратительно влажной кожи. О пульсе и речи не шло. Только теперь она поняла значение выражения "мертвее некуда".

Ноги ослабели. Не доверяя себе, Апекс так и осталась сидеть на корточках, судорожно отирая о бедро пальцы, которыми прикоснулась к телу.

Позвонить! Вызвать кого-нибудь! Телефон на конторке, но чтобы туда добраться, надо повернуться спиной к мертвецу, да и вообще провести с ним некоторое время, пока не явится полиция. Тет-а-тет с трупом. Нет уж, лучше сбегать самой, благо участок рядом, дверь в дверь. Том знает, что делать в таких случаях.

Вот и беги, да поскорее!

Алекс вскочила, точно подброшенная, и взяла с места в карьер. Пролетев библиотеку насквозь, она чуть не врезалась в край последнего стеллажа, инстинктивно выбросила в бок руку и сбила на пол тяжелое издание "Интерьеры и декорации для начинающих". То, что она даже не подумала поднять книгу, - наилучшее свидетельство того, какая мощная паника ею владела. Подстегнутая грохотом, она лишь прибавила ходу.

Кто-то стоял у дверей жутким темным силуэтом, и она с размаху налетела на него.

На плечах сомкнулись железные пальцы. Алекс закричала во всю мощь легких, рисуя в воображении закаченные глаза, оскаленные зубы и прочие атрибуты зомби. Хватка усилилась, она захлебнулась от крика и забилась, пытаясь вырваться. Освободиться удалось лишь на мгновение, но его хватило для хорошего удара кулаком.

- Ай! В чем дело? Это же я, Дункан Форбс! Вот уж не знал, что вы страдаете припадками!

Голос показался ей знакомым, а чуть позже она уловила и смысл услышанного, который проник в затуманенное ужасом сознание. Алекс перестала биться и помотала головой, пытаясь расчистить туман. Окружающее сфокусировалось. В самом деле, что на нее нашло? Впрочем, конфузиться можно и потом, а сейчас важнее всего, что перед ней маячит лицо истребителя казенного имущества.

- Он мертв, - объявила Алекс и махнула дрожащей рукой на дальние стеллажи. - Мертвее некуда!

- Кто?

- Не знаю. Лежит на полу, рядом с отделом искусства. Она ждала, что Дункан Форбс отшатнется или хотя бы вздрогнет, но он и бровью не повел - должно быть, успел повидать всякого. Как раз к такому тянет в трудную минуту. Хочется возложить на его надежное плечо не только голову, но и все свои проблемы. Если надо, он докопается до сути, распутает любой узел и прочее, и прочее. Не побоится вступить в драку и уж тем более дотронуться до мертвого тела. Какое искушение для женщины, которой вполне хватает своей собственной ноши! Совсем ни к чему взваливать на себя чужие неприятности.

- Ну, как, вам лучше? - деловито осведомился Дункан Форбс.

- Гораздо.

- В таком случае подождите здесь, - приказал он и отправился на разведку.

Теперь, когда она уже не одна и для панического бегства нет оснований, Алекс сообразила, что идея оставить библиотеку на произвол судьбы - не из лучших. Когда она шла к столу, ноги так и норовили подкоситься.

- Полиция! Это ты, Том?

- Том вышел за пончиками, - послышался оживленный голос диспетчера Реаны Коллинз. - Ждем не дождемся, когда он вернется. Что-нибудь передать?

- Чтобы срочно шел в библиотеку! Двери я запру, так что пусть открывает своим ключом или стучит.

- Интересно! Ты не запирала до шести, даже когда подхватила воспаление легких. Что случилось? Кража?

Алекс хорошо знала болтливый язык Реаны. Через полчаса весь городок будет в курсе. Надо как-то выкручиваться.

- Никакой кражи, с чего ты взяла! Просто… Том может мне кое с чем помочь.

- А может, я на что сгожусь?

"Нет уж, только не ты, - подумала Алекс. - Кто угодно, только не ты!"

- Передай, пусть прихватит для меня один пончик.

Вообразив себе сладкую глазурь поверх маслянистого теста, Алекс чуть не простилась с содержимым желудка, но Реана, слава Богу, отстала.

Главное сделано. Она неохотно вернулась за стеллажи, подготавливая себя к виду лежащего ничком мертвеца. Но готовиться следовало совсем к другому. Казалось бы, человек с внешностью пирата должен знать, как ведут себя на месте недавнего преступления, или хотя бы то, что к телу нельзя прикасаться. Форбс, однако, перевернул убитого.

- Что вы наделали!

- Проверил, в самом ли деле он мертв.

Ах вот как? Ему недостаточно того, что на артерии нет пульса, а тело холодно как лед!

- Ну и как, мертв он?

- Вполне.

Алекс бросила опасливый взгляд на труп и тут же об этом пожалела. В грудной клетке неизвестного виднелась неровная дыра, от нее во все стороны расходилось пятно от уже запекшейся крови. Багровое лицо застыло в ужасной предсмертной гримасе.

- Господи Боже! Он… он…

Тошнота накатила с такой силой, что Алекс согнулась в три погибели, прижав руки к желудку, чтобы окончательно не опозориться. Запах свернувшейся крови, и так неописуемо отвратительный, теперь, когда труп перевернули вверх лицом, стал более сильным.

- Да, он убит, - подтвердил Дункан Форбс, словно не замечая ее потрясения. - Вы его знали?

Невзирая на тошноту, пришлось еще раз внимательно оглядеть тело.

- Нет! - заявила Алекс не совсем внятно, потому что сглатывать приходилось каждые несколько секунд. - Я его в первый раз вижу. Какая странная идея - убить человека в библиотеке! Кому такое могло понадобиться?

- Никому.

- Вы хотите сказать, что он покончил жизнь самоубийством? - Она огляделась. - Тогда где же пистолет?

- Я хочу сказать, что он убит где-то еще, а сюда его просто перетащили.

Вот как? А откуда это известно? Для академика Дункан Форбс чересчур хорошо разбирается в криминалистике. Тот ли он, за кого себя выдает? Не слишком ли странное совпадение, что за одни сутки в библиотеке объявились два незнакомца, причем один из них - труп? Проклятие, где же носит Тома?!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора