Стефани Ховард - Наследник замка Глен Краннах стр 28.

Шрифт
Фон

- Таким способом я хотел сказать тебе, дорогая моя Камилла, что решил: ты моя судьба. Я заподозрил это с первой минуты, как увидел тебя. И на следующий же вечер убедился, что не ошибаюсь. Я увидел тебя всю в слезах на коленях возле оленя и понял, что скрывается за твоей маской дерзости и даже агрессивности. В тот вечер я понял, что люблю тебя, и решил, что ты будешь моей женой.

Это было для Камиллы слишком. Голова пошла кругом, и она услышала свой протестующий возглас:

- Но я думала, что ты хочешь всего лишь необременительной связи!

- Связи? - Чуть ли не в ярости он схватил ее за руку. - Так вот чего тебе надо? Связи?

- Нет, конечно, нет! - От изумления Камилла заморгала. - Из-за этого я и уехала. Но не смогла без тебя. - Она закусила губу. - И я вернулась, несмотря… - Она оборвала фразу, не в силах продолжать.

- Камилла, Камилла, что я натворил? А ты? Как ты могла поверить в такое? - Искреннее страдание исказило его красивое лицо, и он порывисто привлек ее к себе. - Когда я говорил тебе на острове Муар, что хочу любить тебя утром, днем и ночью, у меня ни на одну минуту не было мысли сделать тебя любовницей. Я хотел только одного - любить тебя всегда как свою жену!

Она вздохнула, все обиды и страхи отступили. А Росс еще крепче прижал ее к себе.

- Прости меня, Камилла, что я так плохо все объяснил. В тот день мы были так близки, что я по-дурацки решил, будто в объяснении нет нужды. У меня было такое чувство, что мы понимаем друг друга без слов.

У Камиллы тоже было такое чувство, но вмешался ее вечный страх перед будущим, испортивший и затуманивший волшебный миг, который они переживали. Теперь она смело посмотрела ему в глаза и сказала правду:

- Ни к кому в жизни я не чувствовала такой близости, как к тебе.

- Любовь моя, любовь моя. - Он нежно целовал ее лицо. - Пусть в нашей жизни больше никогда не будет непонимания. - Камилла тоже поцеловала его, и улыбка засветилась в его глазах. - Теперь я вижу, что был очень прав, придумав это путешествие на остров Муар.

- Но мы же искали сокровища, - недоуменно нахмурилась Камилла. - Разве мы не за ними ездили?

- Радость моя, я ездил не за ними. Я и одной минуты не думал, что мы их там найдем, хотя и счастлив, что оказался не прав. Я повез тебя на остров в надежде, что там, оставшись с тобой наедине, сумею убедить тебя не выходить замуж за Эрика.

- Ух какой хитрюга! - Камилла игриво ткнула его кулаком в грудь, хотя мысленно благословляла его хитрость. Потому что, несомненно, за эти два дня на острове Муар выкристаллизовалась ее любовь к нему.

Глаза его снова стали серьезными, и он легонько встряхнул Камиллу.

- Возможно, это ускользнуло от вашего внимания, юная леди, но я еще не получил ответа на свой вопрос. Я только что сделал вам недвусмысленное предложение выйти за меня замуж. И в отличие от ваших прежних терпеливых поклонников я требую ответа прямо сейчас!

Камилла посмотрела на него и без тени колебаний просто сказала:

- Я буду твоей женой и буду любить тебя всю свою жизнь.

- Я тоже. - Он страстно ласкал ее взглядом. - Ты будешь счастливой, Камилла, - пообещал он.

Счастье, почти невыносимое счастье наполняло их во время свадьбы, которую они отпраздновали в день тридцатипятилетия Росса. Вскоре Камилла поняла, что ждет ребенка, и это тоже было неописуемым счастьем. Они были счастливы всегда - и в праздники, и в будни. И трепет глубокой чувственной радости она испытывала каждый раз, когда он любил ее. В порой томном, порой безумном слиянии тел отражались вся любовь и вся радость их союза.

И когда, заглядывая в будущее, Камилла видела, что такое счастье даровано ей на всю жизнь, ее охватывало изумление. Это было гораздо больше того, о чем она смела мечтать.

Дверь гостиной, где они теперь сидели, открылась, и вошла Мэгги. С улыбкой она приблизилась к Россу и осторожно взяла у него из рук малыша.

- Теперь я им займусь. А вам обоим пора отдохнуть.

- Если хотите, можете его искупать, - улыбнулась Камилла. - Я покормлю его через полчаса. - И она проводила взглядом просиявшую Мэгги. Добрая женщина столь же страстно опекала крохотного наследника, как когда-то опекала Росса.

Когда Камилла увидела открытки, лежавшие на каминной полке, Росс обнял ее за плечи. Поздравления пришли от родственников и друзей, в том числе от Энни и Сью. Отказавшись от своей доли в агентстве "Фокус", Камилла продолжала поддерживать отношения с бывшими коллегами. А одна открытка была от Эрика и его молодой жены.

Камилла прижалась щекой к подбородку Росса, посмотрела в его темно-серые глаза. Она испытывала к Эрику огромное чувство благодарности и радовалась, что он и Росс стали друзьями.

- А я приготовил тебе сюрприз, дорогая. - Росс поцеловал ее в щеку, поднялся с софы и подошел к бюро, стоявшему у окна. Потом подмигнул ей и осторожно открыл ящик.

У Камиллы екнуло сердце, когда он достал резную деревянную шкатулку с серебряным замком и ключом. Но она быстро успокоилась, потому что Росс поспешил предупредить:

- Не волнуйся, это не "Ceo do dh’or". Сокровища благополучно хранятся на острове Муар, где им и полагается быть. Там они останутся навсегда.

Успокоенная Камилла улыбнулась. Ведь Росс сам настоял - после того, как подтвердилась ее беременность, - чтобы сокровища вернулись в безопасное место на острове.

- Когда-нибудь наш сын станет наследником, и при всей своей любви к риску я не стану подвергать его опасности. И кроме того, - добавил Росс, обняв ее, - я знаю: тебе будет легче, если сокровища вернутся на остров Муар.

Камилла понимала, что истинная причина в ней. Потому что ее все еще мучили сомнения: существует проклятие или нет. Как позже выяснилось, несчастный случай с трактором произошел действительно из-за неисправности тормозов. Росс так и предполагал с самого начала. И он благополучно пережил свой тридцать пятый день рождения, хотя сокровища находились тогда в замке Краннах.

Может быть, разговоры о проклятии и вправду были чушью. Но чтобы доставить ей удовольствие, Росс отправил сокровища назад на остров. И это только одно из бесчисленных проявлений его заботы, которой он окружил ее в прошедший благословенный год. Камилла очень быстро пришла к пониманию, что при всей своей порывистости ее муж человек ответственный. Росс презирал условности, но в главном был тверд и неколебим, как скала.

Ее скала. На которую она всегда может опереться.

А сейчас Камилла ждала, пока он поворачивал ключ и томительно медленно поднимал крышку. Когда шкатулка открылась, Камилла ахнула.

- Это копия! Ты сделал дубликат! - ошеломленно выдохнула она. На ложе из темно-синего бархата лежали весьма искусные копии кольца, ожерелья и браслета, принадлежавших королеве Шотландии Маргарите.

Сначала Росс вынул браслет, сверкнувший гранатами и лазуритом, и надел на запястье Камиллы. Затем, приподняв ее блестящие белокурые волосы, застегнул на шее ожерелье.

- Подойди к зеркалу, посмотри, как это выглядит, - проговорил он, надевая ей на палец кольцо.

Росс подвел ее к огромному зеркалу в позолоченной раме, висевшему на затянутой шелком стене. Но, как и в прошлый раз, когда он заставил ее примерить подлинные драгоценности, она ничего не видела, кроме его красивого лица, смотревшего на нее из зеркала. Камилла обернулась и посмотрела ему в глаза. Ее бедное сердце разрывалось от любви к мужу.

- Спасибо. - Она поцеловала его. - Спасибо, Росс, за все.

Вздохнув, Росс обнял ее и привлек к себе.

- Никогда не благодари меня. Только люби.

- Я люблю. Ты же знаешь, как я люблю тебя!

- И я. - Он поцеловал ее волосы. - Любовь всей моей жизни. Моя невероятная мечта.

Они долго стояли обнявшись. Потом вместе пошли наверх, в детскую, посмотреть на своего сына.

КОНЕЦ

Ваша оценка очень важна

0

Дальше читают

Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке