- Брак требует большего, чем то, о чем вы говорили, - настойчиво заявил он. - Я бы сказал - невообразимо большего. - В его глазах засверкали искры волнения, заставшие ее врасплох. Росс схватил Камиллу за руку. - Что происходит с вами, когда он вот так близко? Чувствуете ли вы, что душа ваша готова разорваться?
Камилла невольно отпрянула от неожиданного прикосновения, огнем жегшего ее, и с негодованием встретила его взгляд.
- И что, по-вашему, это должно обозначать? - защищаясь, парировала она. Если бы Росс спросил, вызывает ли Эрик в ней грубый сексуальный отклик, то Камилла без тени сомнения ответила бы "нет". Но это, вероятно, потому, рассуждала она, что Эрик с уважением относится к ее принципам, чего Росс Макеоун не способен понять! Она посмотрела на Росса осуждающе. - Это вы сейчас наговорили чепухи! Вы можете как угодно высмеивать меня, но я все равно буду утверждать, что общие взгляды очень важны для людей, которые собираются вместе прожить жизнь. Как можно надеяться хоть на какую-то гармонию, если у вас нет согласия в важнейших вопросах?
- О, не беспокойтесь, я тоже за гармонию. - Его улыбка была вопиюще дисгармоничной, когда он наконец отпустил ее руку, откинулся назад и наблюдал за ней из-под длинных ресниц. - Но я не думаю, что два человека могут ее достигнуть, основываясь на том поверхностном сходстве, о котором вы говорили. Разве имеет реальное значение в жизни, если один любит Стравинского, а другой предпочитает Брюса Спрингстина? Или если для одного самая большая радость поиграть в футбол, а для другого - остаться дома и порисовать? Отношения должны быть достаточно прочными, чтобы преодолеть такие различия.
- Может быть, - нехотя согласилась она. Неотразимость его доводов вызывала в ней досадное чувство неуверенности. И она решила переменить тему, заговорив о нем: - Раз вы такой специалист, скажите мне, как создаются идеальные отношения?
Улыбнувшись, Росс провел пальцами по волосам.
- Я совсем не специалист. Боюсь, идеал - это что-то ускользающее от меня. - Он помрачнел и смотрел прямо на Камиллу. - Но когда я найду его, тотчас узнаю, в этом нет сомнения. Даже если наши вкусы будут не сходными.
Он будто помешался на этом пункте.
- И каков же ваш идеал? - язвительно спросила Камилла.
Он пожал широкими плечами, чуть отвернулся и уставился вдаль.
- Трудно объяснить. Но я тотчас догадаюсь, когда встречу свою девушку. Возможно, даже если ничего не буду знать о ней. То, что я увижу в ее глазах, будет для меня достаточно. Возникнет связь, инстинктивное понимание, которое очень далеко от всех человеческих расчетов. И когда мы коснемся друг друга или даже не коснемся, я буду чувствовать, что она часть моей души.
Он снова посмотрел на нее, а Камилла отвернулась, понимая, что его слова задели в ней какие-то струны, тайные и немного опасные.
К собственному удивлению, ей пришлось признать: она прекрасно поняла, что он имеет в виду.
- Вы ищете романтический идеал, который находят только редкие счастливчики. - Защищаясь, Камилла чуть свысока взглянула на него. - Но думаю, как и большинство людей, в конце концов, вы согласитесь на меньшее.
- Вы хотите сказать, как согласились вы? Нет, она другое хотела сказать, хотя это и было правдой. Камилла почувствовала, как невольно вспыхнула.
- Я реалист, - призналась она, смущенно уставившись на собственные колени. - Я не трачу время на неосуществимые мечты.
- А я неисправимый романтик. И отказываюсь соглашаться на меньшее.
Когда их глаза встретились, он улыбался, но за улыбкой просвечивала невероятная серьезность. Камилла могла только удивляться и нехотя восхищаться. Он добьется своей мечты или останется один. Она почувствовала, как змея зависти зашевелилась в ней.
- А что будет, если девушка вашей мечты так и не появится? Вы собираетесь прожить жизнь в одиночестве?
- Если мне так суждено, то да, - заверил ее Росс. - Хотя на своем одиноком пути я не намерен отказываться от случайных отклонений.
Это более похоже на правду, тотчас же подумала Камилла. Немного грубоватый, но весьма удобный прагматизм среди звездных россыпей идеализма!
- Я понимаю это так, что в ожидании великой любви вы пробавляетесь случайными связями?
Он улыбнулся, забавляясь ее откровенностью.
- Вы бы поверили, что я живу как монах?
Нет, конечно, она бы не поверила. Для такого мужчины, как он, это просто невозможно. Старый лэрд говорил, что Росс всегда живет полной жизнью.
- Может быть, вам стоило бы подумать над такой же стратегией для себя. - Теперь Росс разглядывал ее с новым, не очень понятным интересом. - Зачем вам лезть в петлю второсортного брака? Лучше уж пробавляться временными увлечениями, пока не появится достойный избранник.
О чем он говорит? Камилла недоумевающе заморгала, и ее бросило в жар от приглашения, вроде бы прозвучавшего в его словах. Что это? Игра ее воображения или довольно прозрачный намек? Опять в ней все будто оцепенело.
- Нет уж, благодарю, - ответила Камилла. - Может, вам временные увлечения подходят, но мне это не по душе. И кроме того, - зло напомнила она, - вы забыли, что у меня уже есть достойный избранник.
- Да, конечно, я забыл.
Росс кивнул, а она демонстративно отвернулась и стала смотреть в море, показывая, что разговор окончен. Она не намерена слушать эти подрывные речи. Она выбрала свой путь и будет следовать ему, не сворачивая в сторону. Эрик, конечно, не романтический идеал, о котором говорил Росс. Но он во всех отношениях хороший человек, и ей очень повезло, что он будет ее мужем.
Камилла наблюдала за парящими и ныряющими морскими чайками, окружившими паром. Пусть Росс, если у него есть к этому расположение, охотится за неосуществимыми мечтами. Что же касается ее, то за свой недолгий век она уже достаточно испытала и борьбы, и неопределенности. Ей нужна обычная любовь, а главное - уверенность в будущем, а Эрик предлагает ей именно эти, такие ценные вещи.
Эрик - лучший вариант, какой только может быть у нее, и Камилла собиралась крепко держаться за него.
Солнце уже садилось, когда они наконец добрались до острова Муар. К этому времени их осталось на пароме только двое, все остальные пассажиры высадились на других островах.
Когда они сели в "лендровер" и съехали по трапу на твердую землю, паромщик помахал им рукой.
- В среду, ровно в восемь утра, не забудьте! - прокричал он им вслед. - Обратный рейс на континент!
Не беспокойся, мысленно заверила Камилла паромщика. Я буду первая в очереди на посадку. Она предвидела, что в среду в восемь утра будет готова плыть домой хоть под парусом из собственной одежды!
Она откинулась на спинку сиденья и рассматривала суровый гористый остров и пологий песчаный берег, залитый пламенным темно-красным светом солнца, заходившего как на картине. Здесь все было так мирно, так не тронуто цивилизацией, будто она попала в потайной, только для нее созданный уголок рая. Хотя одна нота и вносила диссонанс в гармонию. Она повернулась и посмотрела на Росса.
- Еще далеко до нашего отеля? - спросила Камилла. - Я бы не прочь чего-нибудь поесть.
- Отеля? - С веселым удивлением он взглянул на нее. - На этом маленьком острове еще не додумались до отелей.
В ней моментально вспыхнуло раздражение. Ему доставляет такое удовольствие подчеркивать ее промахи!
- Тогда пансионат. С постелью и завтраком. Место, где можно провести ночь.
- Здесь нет пансионата с постелью и завтраком. На острове не так много бывает визитеров, чтобы заводить городские удобства.
- Так где же мы будем спать? Под звездами? На ложе из вереска?
- Если хотите. Это легко устроить. - Он насмешливо поймал ее взгляд. - Но потом не упрекайте меня за пробуждение романтизма в вашей холодной, расчетливой душе.
Холодной и расчетливой - вот какой он ее считает?! Совсем не разбирается в людях! Камилла обиделась, сама не понимая почему, и переключила внимание на дорогу. Не удостоив его насмешку ответом, она горько пожалела, что согласилась на это путешествие.
Солнце уже спряталось за горизонтом, когда они наконец подъехали к одиноко стоявшему симпатичному белому фермерскому дому, угнездившемуся в спокойном уголке долины.
- Здесь, - сообщил ей Росс. - Пойдемте, познакомитесь с Дэви и Кэтрин Маклеод, нашими хозяевами на эту ночь.
Минуту или две спустя на его стук дверь открыла молодая женщина с румяными, точно яблоки, щеками в сопровождении двух малышей, вцепившихся в юбку матери. При виде Росса лицо ее расцвело в улыбке, и она обвила его шею руками.
- Росс Макеоун! Из всех сюрпризов сюрприз! Входите, входите! Какая радость видеть вас!
Когда они втиснулись в узкую прихожую, Росс быстро представил Камиллу. Улыбаясь яркими оливковыми глазами, Кэтрин Маклеод тепло пожала Камилле руку.
- Добро пожаловать, моя дорогая. В этом доме всегда рады друзьям Росса.
Муж Кэтрин, Дэви, сидел в гостиной у камина, а трое детей разного возраста крутились возле него. Увидев гостя, он поднялся со своего кресла, отложив книгу, которую, очевидно, читал, и с такой же радостной улыбкой, как у жены, протянул руку.
- Росс, дружище, ты как раз вовремя, у Кэйт поспевает на плите ужин.
Камилла предложила хозяйке свою помощь, но та живо управилась сама и полчаса спустя и хозяева, и гости уже сидели за полным угощений столом. Детишки продолжали резвиться у огня. Камиллу только что познакомили с этими людьми, а она чувствовала себя так, будто была их старым другом.