- Попробуй меня отговорить! - ответила она, и на этот раз поцелуй был еще дольше и слаще, он словно обещал счастье на долгие годы. - Интересно, не это ли имел в виду дядя Стив, когда писал, что надеется, что я когда-нибудь приеду в Биндабурру, - счастливо пробормотала Дороти. - Он считал, что ты должен мне понравиться.
- Знаешь, - произнес Гатри с усмешкой, - он все уши прожужжал мне про тебя, когда я приезжал к нему. Я хотел вести разговор о хозяйстве, а он то и дело твердил о какой-то английской девчонке, которая мне казалась просто невыносимой. Я не мог поверить, что такой практичный человек, как Стив, способен увлечься кем бы то ни было. А потом ты приехала… - Он улыбнулся, глядя в горящие глаза Дороти. - Остальное ты знаешь! Хватило одного взгляда этих прекрасных глаз, чтобы я навсегда потерял покой!
- Что ж, по крайней мере, мы знаем, что он одобрил бы наш союз, - счастливо проговорила Дороти. Гатри вдруг засуетился и полез в карман.
- Думаю, он также был бы рад, если бы ты надела вот это, - произнес он и раскрыл ладонь, в которой лежало кольцо, которое дядя Стив некогда купил для Джулии. Гатри отдал его в ювелирную мастерскую, и после чистки бриллиант и золото ослепительно сверкали на солнечном свету. - Я привез его с собой как раз для такого случая, - сказал он. - Оно в любом случае твое, но я подумал, что тебе приятно будет принять его от меня, раз Стив свел нас вместе. - Он сделал паузу и посмотрел в лицо девушке. - Но если ты хочешь, я куплю тебе новое кольцо.
- Нет. - Дороти покачала головой. - Я надену это для дяди Стива. Ему было бы приятно узнать, что это кольцо наконец кто-то носит. А ты можешь купить мне новое кольцо на свадьбу, - сказала она, протянув руку так, чтобы Гатри мог надеть кольцо на палец.
- А также новую плиту, - сказал он, улыбаясь, и снова поцеловал ее.
Дороти вздохнула. Безграничное счастье переполняло ее, она положила голову на его плечо и повернула руку так, чтобы алмаз заиграл на солнце.
- Как жаль, что мы впустую потеряли столько времени, - проговорила она. - Ты не можешь себе представить, как я страдала без тебя.
- Могу. - Гатри поднял ее лицо и заглянул в глаза. - Каково, по-твоему, было мне, когда я вернулся домой и обнаружил, что тебя нет? Дом стал таким одиноким и пустым без тебя. Я садился на веранде, и воспоминания о тебе захлестывали меня. Мне постоянно казалось, что я слышу твой смех, что я вижу твой силуэт, а иногда я просыпался ночью, и мне казалось, что я слышу твое дыхание в тишине, но я протягивал руку - и вспоминал, что тебя нет.
Глаза Дороти заблестели от слез.
- И со мной было в точности то же самое. Я чуть не умерла от тоски без тебя, - проговорила она, и они снова поцеловались, чтобы заглушить эти ужасные воспоминания. - Почему ты не приехал раньше? - прошептала она наконец. - Ты получил мое письмо?
- Да, и я зачитал его до дыр, - Гатри обнял Дороти крепче. - Я то и дело раздумывал, не прыгнуть ли мне на самолет, но ведь ты не написала ничего про то, что любишь меня, и я решил подождать, пока твоя доля окончательно отойдет ко мне, чтобы ты не думала, что меня привлекает в тебе что-либо, кроме тебя самой. - Он помолчал и поцеловал ее волосы. - Я подумал и решил дать тебе шанс самой выбрать то, что ты хочешь. Вдруг ты получила ту роль, на которую собиралась прослушиваться, и решила полностью сосредоточиться на карьере? К тому же я никогда не забывал, что мне фактически нечего предложить тебе взамен той жизни, которую ты ведешь здесь, и мне оставалось только надеяться, что ты все-таки выберешь Биндабурру и меня.
- Я выбрала вас давным-давно, - сказала Дороти. - Я понимаю, почему ты предложил тогда повременить с замужеством, но теперь, когда я убедилась, что ты нужен мне больше всего на свете, нам ведь не придется больше ждать, ведь правда?
- Думаю, у нас обоих было достаточно времени подумать, - согласился Гатри, - и теперь, когда мы снова вместе, я ни за что не отпущу тебя.
- И ты ничего не имеешь против того, что твоя жена ничего не умеет? - поддразнила Дороти, припомнив, какого мнения он был о ней в самом начале их знакомства.
- Кто сказал, что ты ничего не умеешь? - Гатри притворился возмущенным. - Ни у кого в мире бифштексы не пригорают так, как у тебя. Знаешь, как мы соскучились по этому характерному привкусу угля! - Его глаза вдруг стали серьезными. - Нет, Дороти, ты умеешь главное - ты превратила Биндабурру в теплый дом, а меня - в счастливого человека. Ничто не может быть важнее этого!
- И ты не хочешь, чтобы я окончила краткие курсы кулинарии?
- Нет, я не хочу, чтобы что-то в тебе изменилось. - Улыбка снова засверкала в его глазах. - Если ты выучишься готовить, тогда я научусь давать моим чувствам свободное проявление, как Ральф.
Дороти рассмеялась.
- Твои чувства устраивают меня в том виде, в каком они есть, - заверила она.
- А как насчет твоей актерской карьеры? - спросил Гатри. - Я ведь могу предложить тебе только одну роль - моей жены и подруги.
Дороти притворилась, что задумалась над предложением.
- А как долго продлится контракт?
- Вечно, - улыбаясь, ответил он.
Дороти счастливо вздохнула.
- Что ж, похоже, это то, о чем я мечтала.