Жаклин Филлипс - Нежные сумерки стр 18.

Шрифт
Фон

- Дороти! - услышала она голос Гатри, полный страха. Когда приближающийся лучик его фонаря замер прямо на ней, она остановилась и стала ждать. Ноги ее подкашивались от изнеможения.

Гатри подбежал к ней.

- Дороти, что, черт подери, ты… - Он резко остановился, увидев Бена у нее на руках, быстро подошел и забрал у нее ношу. Бен лежал так неподвижно, что Гатри со страхом посмотрел на Дороти. - Он не…

Она покачала головой.

- Он просто очень крепко спит, - сказала она, ее голос почему-то дрогнул.

Гатри пристально посмотрел ей в лицо.

- Пойдем, я отвезу вас обоих домой - хрипло проговорил он. - И ты расскажешь нам все…

Дороти так устала, что с трудом держалась на ногах, пока они шли к лагерю. Однако она хорошо запомнила лицо Элвина Стоуна, когда Гатри передал ему сына, и отчаянный взгляд Сьюзен, вышедшей на веранду навстречу им. Дороти приготовила еще чаю и бутербродов для всех, комнату для Сьюзен и Элвина. Бена закутали потеплее в одеяло - с ним было, похоже, все в порядке, если не считать того, что он замерз и был сильно напуган.

Наконец все успокоились и разошлись по своим местам. Дороти принялась собирать грязные чашки, но Гатри отнял их у нее.

- Ты уже достаточно сделала сегодня, - произнес он и раскрыл перед ней свои объятия.

Дороти прильнула к нему, уткнувшись лицом в его плечо, и Гатри нежно обнял ее.

- Ты героиня, - прошептал он. - Но не вздумай больше так исчезать! Когда я обернулся и увидел, что тебя нет… - Он сжал ее почти до боли, но Дороти не обращала на это внимания. - Похоже, я в первый раз в жизни так испугался.

- И я тоже, - проговорила Дороти, с ужасом вспоминая валуны. - Не знаю, что подсказало мне искать его там. Это такое место, там сколько расщелин и впадин, что ничего не стоило пройти мимо, не заметив ребенка.

- Если бы ты не догадалась заглянуть туда, мы, может быть, до сих пор искали его. - Гатри слегка отстранил Дороти от себя, чтобы заглянуть ей в лицо. - Я очень горжусь тобой сегодня, - тихо проговорил он. - Сьюзен сказала, что ты была восхитительно спокойна и рассудительна все время, и даже на ребят произвело впечатление, как ты уверенно и без суеты готовила кофе и бутерброды. Ты заслужила больше, чем их симпатии, ты заслужила их уважение, а это очень даже неплохо для девушки, которая не умеет ездить верхом!

- Наверно, они думали, что я вообще ни на что не жалуюсь, если на них произвело такое впечатление приготовление кофе и нескольких сэндвичей, - сказала Дороти лукаво.

- Дело не только в этом. Они восхищались тем, как ты сохраняла присутствие духа в трудной ситуации. - Гатри сделал небольшую паузу. - Они, как и я, поняли, что ты можешь справиться со всем ничуть не хуже, чем все мы.

Дороти почувствовала, как слезы навернулись на глаза.

- Ты действительно так думаешь?

- Да, - спокойно ответил Гатри. - А кроме того, я думаю, что ты ужасно устала. И я тоже устал. Сегодня был длинный день. Я почему-то не мог уснуть сегодня ночью.

- Я тоже, - призналась она.

- Это был глупый спор, правда? - Его руки сжали ее еще крепче. - Я знаю, я вел себя как осел, прости меня.

- Я могла бы послушать тебя, - сказала Дороти тихо, не отрывая головы от его плеча. - Я прекрасно могу обойтись без этой вечеринки на самом деле.

- Дороти… - Гатри нахмурился. - Давай поговорим об этом после. Сейчас тебе нужно поспать.

Каким блаженством было забраться снова на его большую удобную кровать, горкнуть между прохладными белыми простынями и смотреть, как Гатри движется по комнате, снимает с себя одежду, улыбается ей. Глядя на его тело, Дороти чувствовала прилив нежности к нему, и когда Гатри лег рядом с ней, она повернулась к нему и нежно провела ладонью по его груди. Он вздохнул, и Дороти прижалась к нему. Он обвил ее рукой и принялся нежно поглаживать ее и целовать волосы. Однако прикосновения, которые должны были убаюкивать ее, произвели обратный эффект. Тело его было таким теплым и крепким, что Дороти почувствовала, как желание шевельнулось в глубине ее. Его неторопливые ласковые, руки так возбуждали ее!

- Я думал, что ты спишь. - Гатри старался придать голосу оттенок серьезности, но Дороти услышала в нем веселую нотку. Воодушевленная, она извернулась и поцеловала его.

- Я уже проснулась, - прошептала она. Гатри запустил пальцы в ее чистые волосы, притянул к себе ее голову и ответил таким же нежным поцелуем.

- Ты же была очень усталой, - удивился он, увидев, что от ее сонливости не осталось и следа. Затем Гатри засмеялся и добавил: - И я тоже.

8

- Мы всю жизнь будем вам обязаны. - Элвин Стоун энергично пожимал руку Гатри, пока Дороти целовала на прощание ребятишек. Бен, похоже, уже забыл о неприятном приключении, однако его родители решили вернуться в Сидней на пару дней раньше.

В глазах Сьюзен стояли слезы, когда она обняла сначала Гатри, потом Дороти.

- Нам так хочется подарить вам что-нибудь в знак благодарности.

Дороти улыбнулась.

- Что вы! Мы очень рады, что с Беном все в порядке!

- Я надеюсь, что эта история не отпугнет вас от наших мест? - сказал Гатри.

Она постоянно говорила "мы", "нас", а Гатри повторял "я". Не слишком ли она старалась выглядеть его женой, как, по всей видимости, считали Элвин и Сьюзен? Не принимала ли она желаемое за действительное? И сомнение закралось в сознание Дороти, когда она стояла рядом с ним, махая на прощание Стоунам. Их занятия любовью прошлой ночью были так же восхитительны, как и всегда, но Гатри ни словом не обмолвился о супружестве. А что, если он до сих пор ждет, что она продаст ему Биндабурру?

Но тут Гатри обернулся к ней с улыбкой, и ее, сомнения рассеялись.

- Я тоже хотел бы подарить тебе что-нибудь. - В его голосе было столько нежности.

- Я бы предпочла вечер вдали от плиты, - легко ответила Дороти.

- Решено, - ни секунды не медля, сказал он. - Ты хотела бы снова провести ночь под звездами?

Глаза Дороти загорелись от восторга.

- Еще бы!

- Тогда пообещай мне не бродить ночью одна!

- Я ни на шаг не отойду от тебя, - заверила Дороти.

День уже клонился к закату, когда Гатри остановил трактор у тихого пруда, окруженного тенистыми деревьями; воздух был пронизан каким-то неземным золотым светом. Гатри расстелил на земле прорезиненный матрас; Дороти уселась на него и стала наблюдать, как Гатри неторопливо готовил чай в помятом закопченном котелке.

Попугайчики безмятежно щебетали в ветвях, их звонкие голоса оттеняли царившую кругом тишину.

Дороти чувствовала тепло заходящего солнца. Его лучи отражались золотым огнем в ее рыжих волосах. Покой разливался по ее жилам. Она увидела пару симпатичных розово-серых попугаев-неразлучников и поднесла руку к глазам, защищаясь от ярких лучей, чтобы получше рассмотреть их. Не обращая внимания на крики попугайчиков-корелла, они обхаживали друг друга, чистили друг другу перышки и терлись головками. Зрелище было столь умилительно, что Дороти улыбнулась.

С этой улыбкой она обернулась к Гатри, чтобы показать ему неразлучников, но он сидел и смотрел на нее с таким выражением, что улыбка ее поблекла. Он, видимо, собирался передать ей чашку чая, но потом поставил ее на землю.

- Ты согласишься выйти за меня замуж? - произнес он дрогнувшим голосом.

Все сразу удивительным образом затихло, даже кореллы, казалось, замолкли. Захваченная врасплох этим вопросом, Дороти беспомощно уставилась на Гатри, замершего возле костра. Неужели она не ослышалась?

- Дороти, - взмолился он нетерпеливо. - Скажи что-нибудь.

- Почему ты спрашиваешь меня об этом?

- Потому что я люблю тебя, - проговорил он, не отрывая глаз от ее лица. - Потому что ты нужна мне. Потому что я не могу представить свою жизнь без тебя.

Дороти показалось, что сердце ее раскрывается, наполняя все ее существо нежностью и любовью.

- Ты никогда не говорил раньше, что любишь меня, - сказала она медленно, наслаждаясь новым чувством.

- Ты должна была знать!

- Я догадывалась, - призналась она. - Но не была уверена. Почему ты никогда не говорил мне этого раньше?

- Потому что я не знал, любишь ли ты меня.

Улыбка затеплилась на губах Дороти.

- Ты должен был знать, - повторила она его же фразу, и в ответ услышала свою:

- Я не был уверен.

- Это… это так.

Тогда Гатри поднялся со своего места, приблизился к ней и взял ее руки в свои. Дороти почувствовала, как они дрожат.

- Ты любишь меня? - произнес он, словно не веря.

Глаза Дороти излучали тепло. Она пожала его руки в ответ.

- Да.

- Правда?

- Правда!

- Тогда ты выйдешь за меня?

- О да, - сказала Дороти, и оба они рассмеялись от счастья. - Да, да, выйду!

Целуясь и смеясь, они упали на матрас, страсть бурлила в их крови, кружила им голову, а потом смех их затих, когда они соединились в сладостном и долгом поцелуе. Завитки сухой коры впились Дороти в спину, но она не замечала этого. Она чувствовала только его ласковые руки и губы, силу, исходящую от его тела.

Свет постепенно превратился из золотого в оранжевый, а затем в огненно-красный; он скользил по двум красивым обнаженным телам, распластавшимся на резиновом матрасе, а они в это время открывали друг друга с неистовой страстью, познавая новые ощущения, новые радости. Наконец наступила кульминация, захватившая их бешеным ураганом чувств, что вынес их в тихую гавань успокоения…

Позже они сидели рядышком, обнявшись, и смотрели, как языки пламени пляшут в костре; вокруг них поднимались светлые стволы эвкалиптов.

- Когда мы поженимся? - спросил он.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора