Пилчер (Пильчер) Розамунд - Спящий тигр стр 14.

Шрифт
Фон

Она почувствовала, как к горлу подкатился болезненный ком, а его лицо, находившееся совсем рядом, внезапно стало размытым, потеряло очертания, словно она уходила под воду. Весь день она мучилась от жары, но тут ее внезапно пробил озноб, а по всему телу - даже по голове под волосами - побежали мурашки. Словно издалека до нее донесся его голос: "С вами все в порядке?", - и она поняла, что, к своему стыду, не упадет в обморок и не кинется на него в приступе ярости, потому что слезы предательски прорвались наружу и потоком хлынули из глаз.

6

Она сказала:

- Носовых платков у вас, скорее всего, нет?

Платков не было, но он принес коробку бумажных салфеток и сунул ей в руки. Она вытащила одну, высморкалась и пробурчала:

- Вся коробка мне не понадобится.

- Я в этом не уверен.

- Простите. Я не хотела. В смысле, не хотела расплакаться.

- Уверен, так и было.

Она вытащила еще одну салфетку и снова высморкалась.

- Я так долго ждала. И мне вдруг стало ужасно холодно.

- Сейчас и правда холодает. Солнце скрылось. Объявлено штормовое предупреждение. Пойдемте присядем на диван.

Он взял ее под руку и проводил до великанского дивана, а поскольку она все еще дрожала, набросил красно-белый плед Селине на колени и сказал, что нальет ей бренди. Она ответила, что не любит бренди, но он все равно пошел на кухоньку, и она смотрела, как он достал бутылку и стакан и налил напиток.

Когда он протянул ей бренди, Селина сказала:

- Мне надо что-нибудь поесть.

- Сначала выпейте.

Стаканчик был маленький, с толстым дном; бренди Джордж не разбавил. Селина с содроганием проглотила содержимое, отдала ему стакан, и он пошел снова на кухоньку, по пути пошевелив угли в очаге и подбросив туда поленце. Зола взлетела и осела обратно, покрыв полено серой пылью. На глазах у Селины угли тут же затеплились красным и по ним заплясали крошечные язычки пламени.

Она сказала:

- Вам даже не понадобилась растопка… огонь уже горит.

- Здесь умеют строить печи. Что вы хотите поесть?

- Мне все равно.

- Суп? Хлеб с маслом? Холодное мясо? Фрукты?

- Можно мне супа?

- Он консервированный.

- Если вас не затруднит…

- Не больше чем утешать вас, если вы опять разрыдаетесь.

Задетая, Селина повторила:

- Я не собиралась плакать.

Пока грелся суп, он присел на краешек очага и заговорил с ней.

- Где вы живете? - спросил Джордж, вставив в рот сигарету и прикуривая ее от длинной щепки, которую зажег в очаге.

- В Лондоне.

- С бабушкой?

- Моя бабушка умерла.

- Значит, вы живете одна?

- Нет. С Агнес.

- Кто такая Агнес?

- Моя няня, - сказала Селина и чуть не откусила себе язык. - Я хотела сказать, она была моей няней.

- А кто еще у вас есть?

- Родни.

- Что за Родни?

Селина отвела взгляд.

- Он мой… адвокат.

- Кто-нибудь знает, что вы поехали сюда?

- Агнес знает, что я собиралась ехать.

- А адвокат?

- Он в командировке.

- Значит, никто не будет вас разыскивать? Беспокоиться, куда это вы запропастились?

- Нет.

- Ну, это уже что-то.

В кастрюльке забулькал суп. Джордж Дайер прошел в кухоньку, поискал миску и ложку, а Селина сказала:

- Мне нравится ваш дом.

- Правда?

- Да. Такое чувство, что он возник сам по себе. Что его не планировали заранее.

Она вспомнила лондонскую квартиру, в которой они с Родни собирались жить после свадьбы. Вспомнила о времени, потраченном на выбор ковров и занавесок, диванных подушек и люстр, корзин для бумаг, кухонных шкафчиков, кастрюль и сковородок. Она сказала:

- Я думаю, дом и должен быть таким. Развиваться постепенно. Как люди, которые в нем живут.

Джордж Дайер молча налил себе виски с содовой. Она продолжала:

- Конечно, что-то должно быть с самого начала: крыша над головой, очаг и… наверное, место, чтобы спать.

Он вышел из-за стойки, неся в одной руке миску с супом, из которой торчала ложка, и свой стакан в другой. Селина взяла у него миску и спросила:

- А как вы подняли кровать на галерею?

- По частям. Ее собирали уже наверху.

- Она такая громадная!

- В Испании такие называют матримониале. Супружеское ложе.

Селина смутилась.

- Я все думала, как ее затаскивали туда. Я… мне, конечно, не надо было подниматься, извините, но мне так хотелось все увидеть до того, как вы вернетесь домой.

Он сказал:

- Что вы теперь будете делать?

Селина смотрела в свою тарелку, помешивая суп - овощной, с лапшой в виде крошечных буковок, которые плавали на поверхности.

- Думаю, мне лучше вернуться домой.

- Без билета и без денег?

- Если вы займете мне немного, я вернусь в Сан-Антонио с Тони, на его такси. И сяду на следующий рейс до Лондона.

Джордж сказал:

- Я не обманывал, когда говорил, что у меня нет шестисот песет. Одна из причин, по которым я ездил вчера в Сан-Антонио, - это деньги, мне нужно было зайти в банк, но в Барселоне вышла какая-то задержка и на данный момент счет у меня практически нулевой.

- Но как же я заплачу таксисту? Ему обязательно надо заплатить.

- Возможно, нас выручит Рудольфо из отеля Кала-Фуэрте.

- А это не слишком большая просьба?

- Ничего, он привык.

- Мне же нужно не только шестьсот песет на такси. Еще деньги на обратный билет.

- Я знаю.

Суп был все еще слишком горячим. Селина снова помешала его и сказала:

- Вы, наверное, считаете меня ужасной недотепой.

Он не сделал попытки возразить, и она продолжила:

- Конечно, мне надо было написать или еще как-то с вами связаться, но я просто не могла ждать.

Он никак не прокомментировал ее слова, поэтому она решила, что должна хотя бы попытаться объяснить свои поступки.

- Вы, наверное, думаете, что я должна была привыкнуть к тому, что у меня нет отца, тем более что я его совсем не знала. Но я так и не привыкла. Я все время об этом думала, Родни даже говорил, что у меня комплекс.

- В комплексах нет ничего плохого.

- Я показала Агнес фотографию на вашей книге, и она чуть в обморок не упала, потому что вы с моим отцом очень похожи. Поэтому-то я и приехала. Агнес ведь хорошо его знала. И я не выглядела бы такой растяпой, если бы у меня не украли кошелек. До того я неплохо справлялась. И я правильно пересела на свой рейс, просто мой багаж увезли в Мадрид.

- Вы что, никогда не путешествовали в одиночку? - изумленно спросил Джордж.

- О нет, много раз. Но только на поездах: в школу и обратно, ну и все такое.

Было в нем что-то заставлявшее ее говорить абсолютно искренне.

- И меня всегда кто-нибудь встречал… - она пожала плечами. - Ну, вы знаете.

- Не знаю, но верю вам на слово.

Она начала отхлебывать суп.

- Если мой отец действительно был вашим троюродным братом, значит, мы родственники.

- Очень дальние.

- Да уж. А вы были знакомы с моим отцом?

- Нет. Никогда его не видел. - Он нахмурил брови. - Как вы сказали вас зовут?

- Селина.

- Селина. Что ж, вот вам еще одно доказательство того, что вы не моя дочь.

- Почему?

- Я бы в жизни не наградил девчушку таким именем.

- А как бы вы ее назвали?

- Мужчины редко мечтают о дочерях. Обычно думают, как назвать сына. Наверное, Джордж Дайер-младший.

Он поднял стакан в честь своего вымышленного сына, допил и поставил его на стол.

- Давайте, доедайте суп и пойдем разыщем вашего таксиста.

Пока он складывал миску и стаканы в раковину и кормил проголодавшуюся Жемчужину, Селина в ванной вымыла лицо и руки, расчесала волосы и снова надела чулки и туфли. Когда она вышла оттуда, Джордж сидел на террасе снова в капитанской фуражке и смотрел в бинокль на гавань. Селина подошла и встала рядом с ним.

- Какая из них ваша?

- Вон та.

- А как называется?

- Эклипс.

- Она кажется слишком большой, чтобы ходить на ней в одиночку.

- Она и правда большая. Обычно у меня есть команда. - Он добавил: - Я всегда беспокоюсь, когда начинается шторм. Чертово море - тут сильное течение, оно огибает мыс, и уже бывало, что яхту срывало с якоря.

- Уверена, здесь она в безопасности.

- Скалы выдаются слишком далеко на глубину, ни в чем нельзя быть уверенным.

Она взглянула на небо. Оно было тяжелое, свинцово-серое.

- Снова будет шторм?

- Да, ветер переменился. Прогноз, похоже, оправдается.

Он опустил бинокль и с высоты своего роста посмотрел на нее.

- Вы попали в грозу прошлой ночью?

- Она застигла нас над Пиренеями. Еле-еле смогли приземлиться в Барселоне.

- Я не против шторма в море, но пролететь через грозу на самолете - увольте. Вы готовы?

- Да.

- Поедем на машине.

Они вернулись в дом, он поставил бинокль на стол, а Селина взяла свою сумочку и мысленно попрощалась с Каса Барко. Она столько передумала, пока добиралась сюда, и вот теперь, спустя всего несколько часов, должна была уехать. Навсегда. Она взяла пальто. Джордж спросил:

- Это еще что? На кой черт оно вам?

- Это мое пальто. В Лондоне холодно.

- Надо же, я и забыл. Давайте, я его понесу. - Он перекинул пальто через руку и добавил: - В потерянном багаже есть и свои плюсы. Можно путешествовать налегке.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора