– Ты его любишь? – спросил Керк, задавая этот вопрос как само собой разумеющийся, как будто это предполагалось их деловым соглашением.
Глаза Энди расширились, она уставилась на человека, который стоял рядом с ней так ошеломляюще близко.
«Люблю? – повторила она про себя. – Конечно, Хьюберт, люблю. Люблю, но совсем не Роберта».
– Я спросил, любишь ли ты его?
– Это имеет значение? – Она задержала дыхание.
– Нет, – быстро ответил он. – Разумеется, нет. Я просто пошутил. Извини, я не имел права тебя об этом спрашивать.
«У тебя есть право на все, – мысленно ответила ему Энди, – но ты и не догадываешься об этом! Если бы ты действительно любил меня, то понял бы это. Тебе обязательно надо это понять».
Волна печали захлестнула ее.
– Роберт Майлз просто друг, почти родственник, очень близкий мне человек. Мы очень близки, но совсем не в том смысле, о котором ты спрашиваешь.
– Я же сказал, что тебе не нужно ничего говорить, я не имел права спрашивать. – Он бы вернул назад этот вечер, если бы мог. Из-за этой карусели все идет не так, как он планировал. Роберт Майлз получит свою карусель, и это испортит их с Энди отношения… Черт, он как будто бы заключил сделку с дьяволом.
Тут ему пришло в голову, что он бы действительно согласился заключить сделку с дьяволом, если бы мог, с условием, что Энди будет его вознаграждением.
Энди заметила его отсутствующий взгляд, она пыталась понять, о чем он сейчас думает…
– Тебе понравится Роберт, – мягко сказала она, – вы очень похожи друг на друга. Оба очень практичные и самодостаточные. Думаю, вам будет легко договориться об условиях сделки.
– Не сомневаюсь, что так и будет, – ответил Керк. Он пригладил волосы неверным движением. – Ты собираешься позвонить ему утром?
– Да.
– Хорошо. Передай ему, чтобы приезжал незамедлительно.
– Что, даже до того, как будет закончена моя работа?
«Черт, – подумал Керк, – она же не может уехать до тех пор, пока не закончит свою работу, так что успокойся».
– Да, мы сможем поговорить, когда ты закончишь работу.
– Договорились. – Она открыла дверь и встала в дверном проеме. – Я ручаюсь за него, Керк, он хороший человек.
– Для меня этого вполне достаточно, – ответил он, пытаясь выдавить из себя хотя бы подобие улыбки.
Он сделал шаг навстречу к ней и остановился. Ничего в ее поведении не говорило, что она настроена на любовные заигрывания. Лучшее, что он мог сделать, – это оставить ее и дать ситуации развиваться своим чередом.
Сердце Энди было готово выпрыгнуть из груди. Она думала, что он собирается дотронуться до нее, но этого не произошло. Вежливо пожелав ей спокойной ночи, он удалился.
Закрыв дверь, Энди посмотрела на часы. Разница во времени с Калифорнией составляла всего час, но ей нужно было с кем-то поговорить. Ей хотелось услышать дружеский голос, голос человека, который поддержал бы ее сейчас.
Она надеялась, что Роберт поймет, если она позвонит ему в такой неподобающий час. Тем более когда она объяснит ему всю важность своего звонка.
Она набрала номер. Телефон на том конце провода прозвонил по меньшей мере девять раз. Наконец сонный мужской голос сказал:
– Алло.
– Роберт! Это я, Энди.
– Что случилось? Кто… Господи, Андреа, сейчас же еще ночь!
– Я знаю, но мне надо поговорить с тобой, – торопливо объяснила она. – Тебе придется приехать в Аризону и завершить сделку с каруселью.
– Мне – что? – переспросил он. – Что случилось с твоими планами относительно мистера Как-его-там?
– Форрестер. Его зовут Керк Форрестер, – ответила она. – Ничего не случилось. Мне нужен совет, вот и все.
– Я лучше даю советы, когда проснусь, Андреа, – сказал Роберт, громко зевнув. – Это не может подождать?
– Нет.
– Понятно, рассказывай.