Тот момент, о котором она мечтала в своих фантазиях, наступил, стал реальностью, теперь он должен поцеловать ее нежно и чувственно.
– Я испытываю то же самое, когда смотрю на вас, – прошептала она, – вы особенный человек для меня.
Керк колебался. Сказать ей, что она красива, – это одно, совсем другое – примириться с ее открытым обожанием. Конечно, она имела в виду именно то, что сказала. В этом вся проблема. Он должен решить, может ли он принять и честно ответить тем же, прежде чем что-либо произойдет.
Осознав, что она в его объятиях, Керк переключил свое внимание на ящик, который она хотела открыть.
– Вы сказали, что вам требуется помощь с этим ящиком?
«Это может подождать, – подумала Энди. – Почему же ты отталкиваешь меня? Что не так? Что я такого сказала? Что я сделала не так?»
Керк подошел к ящику и достал из него последнее из содержащегося в нем.
Как только он это сделал, у Энди перехватило дыхание.
– Господи, Керк, смотрите.
Отступив назад, он наблюдал за ее реакцией. И ему было совершенно не нужно участвовать в ее чувстве благодарности к деду за созданное им.
Он почувствовал, что Энди должна пережить это мгновение одна. Сначала она напала на след карусели, затем направила всю свою энергию на ее реконструкцию в надежде на группу инвесторов, которых она едва знала. Единственный знакомый ей человек был тот самый Роберт Майлз. Керк надеялся, что этот человек привил Энди большую любовь к искусству. В противном случае она могла здорово разочароваться.
Тем временем Энди протянула руки к карусели, трогая резьбу и стирая пыль с сидений.
– Это именно то, что я искала, – сказала она, – колесница влюбленных. Бьюсь об заклад, если бы она могла говорить, то рассказала бы много историй.
– Возможно, – согласился Керк, – хотя я сомневаюсь, что люди раньше были совсем другие, не похожие на сегодняшних.
– Думаю, вы правы, – согласилась Энди. – Люди так же влюблялись, как и мы сегодня.
– Мы? – тихо переспросил он, подойдя к ней вплотную. Внутренняя борьба Керка с самим собой закончилась. Какую бы эмоциональную жертву ни приносила Энди, она заслуживает уважения, пусть даже это будет стоить ему его гордости.
– Ну… я имела в виду… я совсем не хотела сказать… О черт… – Отвернувшись, она спрятала лицо.
– Успокойтесь, Энди. – Он коснулся ее плеча. – Это специфика нашего языка. У некоторых слов есть несколько значений.
– Вы все время вынуждаете меня говорить не то, что я хочу сказать, и вытаскиваете из меня все самое плохое…
– Это смешно, – обняв ее и прижав к своей груди, сказал Керк, – потому что вы вынуждаете меня говорить именно то, что я хочу сказать, и вытаскиваете из меня все самое хорошее… – Он погладил ее по голове. – Когда я с вами, то чувствую что-то особенное.
Она сцепила его руки со своими и придвинулась еще ближе.
– А я все равно думаю по-своему.
Медленно повернув Энди лицом к себе, Керк поцеловал ее. Стремительность его поцелуя ошеломила Энди и разбудила в ней бурю эмоций.
– Вы смотрите на меня с таким же выражением лица, с каким смотрели на карусель, – прошептал Керк.
Энди не смогла бы описать, что она чувствовала, но одно она знала точно. Она в объятиях Керка! Но чувство юмора ей никогда не изменяло.
– Знаете, – сказала она, – в моем сердце есть немного места для антикварных вещей.
– Да? Что вы говорите! – Его губы растянулись в сардонической усмешке. – Вы считаете, что тридцать два – это уже антиквариат?
– Ну… – протянула она, радуясь, что он перестал быть таким серьезным, – некоторые антикварные вещи… просто лучше сохраняются.
– Все части моего организма действительно прекрасно сохранились. Хотите проверить?
– Нет!
– Лгунья, – мягко сказал Керк. Сняв рубашку через голову, он бросил ее на сиденье.
Глаза Энди широко раскрылись.