Дженис Хадсон - Жар твоих рук стр 7.

Шрифт
Фон

Последний раз, когда он всерьез увлекся женщиной, это кончилось печально. Сейчас обстоятельства были очень похожи на те, но в то же время сильно отличались от них. Ему надо расследовать поджог, а единственный свидетель пожара старается не встречаться с ним глазами.

Черт побери! Ему не хотелось, чтобы поджигателем оказалась Мэри-Джо. Но Джек слишком хорошо знал свою службу, чтобы не обращать внимания на очевидные вещи. Он должен выполнять свой долг, забыв о том, как хороша собой главная подозреваемая.

Джек окинул взглядом комнату.

Уютно, кругом мебель с обивкой в цветочек, много стекла, камин.

А на каминной полке - три флага Соединенных Штатов. Каждый был вставлен в треугольный стеклянный футляр, в основании которого была приделана латунная табличка. А в углу каждой таблички виднелась небольшая фотография мужчины. Нетрудно было догадаться, что это за флаги. Джек хотел было подойти поближе, чтобы изучить таблички повнимательнее, но тут Арлисс принесла кофе.

- Пейте на здоровье. А вот и Мэри-Джо.

Мэри-Джо действительно зашла в этот момент в гостиную. Арлисс передала каждому по чашке, предложила Джеку и Далтону сесть на диван, а сама уселась в кресло у камина. Она поднесла было чашку к губам, но тут же опустила ее на колени и влажными глазами посмотрела на Джека.

- Ты не представляешь, как я благодарна, мой мальчик…

И Мэри-Джо с удивлением увидела, как уже второй раз этот сильный и спокойный голубоглазый мужчина краснеет в ее присутствии. Джек кивнул, затем перевел взгляд на Мэри-Джо и произнес почти с издевкой:

- Это было не лишено удовольствия.

От звуков его низкого мелодичного голоса по спине Мэри-Джо побежали мурашки. Она не хотела этого. Она не хотела, не могла допустить, чтобы ей понравился человек с такой профессией. Это противоречило ее инстинкту выживания. Ведь она не мотылек, чтобы лететь на огонь.

Пожарники - такие же сумасшедшие, как копы. Еще хуже. Мэри-Джо не хотела больше иметь дела ни с теми ни с другими.

Отвернувшись, она подошла к окну.

- Так у вас были вопросы?

Джек заметил напряжение в голосе и позе Мэри-Джо.

- Да. У меня действительно есть несколько вопросов. - Поставив на столик чашку, он достал из кармана блокнот. - Вы не могли бы рассказать нам, как начался пожар?

Мэри-Джо села в кресло напротив дивана.

- Наверное, все дело в старом обогревателе, который Боб держит у себя под столом.

- Он был неисправен?

Мэри-Джо пожала плечами.

- Обогреватель очень старый. Бобу приходилось время от времени пинать его ногой, чтобы он включился или выключился.

Скрипя зубами, Джек сделал запись в блокноте. Сколько раз приводило к беде нежелание жителей Ту-Оукса расставаться со старым неисправным электрооборудованием! Так могло быть и вчера. Но Джек знал, что причиной пожара был вовсе не обогреватель.

- Ваша машина, - продолжал он, - вернее, машина вашей матери, стояла перед входом в магазин с работающим мотором.

- Да. Энди заходил ко мне после школы и забыл свой рюкзак. Я вспомнила об этом по пути домой.

- И вернулись?

- Да.

- Вы вошли через главный вход?

- У меня есть ключ только от одной двери. Я вообще не уверена, что существует ключ от черного хода. Мы никогда им не пользуемся.

Но, по словам Далтона, кто-то воспользовался именно задней дверью. Пусть Далтон сам решает, говорить ли об этом.

- Итак, вы вошли через дверь с улицы, прошли в офис, и там вас настиг огонь. Как это произошло?

Мэри-Джо вспомнила, как подбирались к ней языки пламени, и ее руки покрылись мурашками, на сей раз от страха. Но тем не менее ей удалось вполне спокойно пересказать все, что случилось вчера вечером.

- Я не думала, что это пожар, пока… О, совсем забыла! Ведь дверь в кабинет Боба была закрыта.

- Вы говорили об этом, - напомнил ей Джек. - Вы сказали, что открыли дверь, и огонь вырвался наружу.

- Вспышка? - переспросил Джека Далтон.

- Такое вполне могло быть.

Мэри-Джо удивленно заморгала. Так он не верит ей? Этот чертов сукин сын думает, что она врет!

- Пламя могло заняться в закрытой комнате, поглотить весь кислород и тлеть в ожидании притока свежего воздуха. Потом вспышка - и пожару достаточно нескольких минут, чтобы разгореться с новой силой.

Мэри-Джо покачала головой.

- Но дверь не должна была быть закрытой. Боб никогда не запирает ее, а я уходила последней и точно знаю, что она была распахнута. - И только в этот момент до Мэри-Джо дошел, наконец, истинный смысл визита Джека и Далтона. - Так это не был несчастный случай? Кто-то специально устроил пожар? Но зачем? Это совершенно бессмысленно. Если кто-то сумел зайти в магазин, зачем поджигать его? Там в витринах драгоценностей на тысячи долларов.

- Мэри-Джо, - начал Далтон, ставя на столик чашку с кофе, - сейф был открыт.

- Он открыт уже почти неделю - сломан замок.

Брови Джека удивленно поползли вверх.

- Ювелирный магазин со сломанным сейфом?

- Сейф был пуст? - осторожно поинтересовалась Мэри-Джо, уже зная про себя ответ.

- Внутри не оказалось ничего, кроме дыма. Ты знаешь, что там лежало?

Мэри-Джо нервно сглотнула.

- Как раз перед закрытием магазина мы получили новую партию часов "Ролекс". Я сама положила их в сейф. Вы уже связались с Бобом?

- Его нашли только сегодня утром, - сказал Далтон. - Вечером он вернется.

- Тогда у меня совсем нет времени. Мне надо ехать туда прямо сейчас.

- В магазин? - переспросил Джек. - И зачем же?

- Чтобы убрать все, что можно…

Далтон покачал головой, прежде чем она успела закончить.

- Я не могу позволить тебе поехать туда, Мэри-Джо. Мы должны закончить расследование,

- О! - Ну конечно, магазин являлся теперь местом преступления. Как она не подумала об этом. - Ограбление.

- И поджог, - глаза Джека сузились, когда он встретился взглядом с Мэри-Джо.

- Вы уверены, что это был поджог? - Мэри-Джо не хотелось думать об этом. - Обогреватель…

- Был старым и его давно надо было заменить, - резко оборвал ее Джек. - И он действительно загорелся первым, но не сам по себе.

- Что вы хотите сказать?

- Возможно, в тот вечер и произошло самопроизвольное возгорание, но чуть позже, перед камерой Фейт, внутри же магазина огонь загорелся от спички, поднесенной к газолину.

Мэри-Джо чуть не пролила кофе.

- Газолин?

- Не может быть! - запротестовала Арлисс.

- Я сказал то, что сказал, - каменным голосом произнес Джек.

- Но почему вы так уверены в этом? - Мысль о том, что кто-то мог специально поджечь магазин, не укладывалась в голове Мэри-Джо.

- Потому что газолин протек сквозь ковер и остался между досками паркета, куда не достал огонь. Как только рассеялся дым, сразу стал заметен его запах. Я не могу понять только, зачем кому-то понадобилось лить газолин на металлическую поверхность обогревателя, а не на ковер или деревянный стол.

Мэри-Джо не нравилось, как смотрел на нее Джек. Он словно пытался прочесть в ее лице ответы на свои вопросы.

- Это имеет смысл, - продолжал Джек, - только если поджигатель знал, что обогреватель дышит на ладан, и думал, что если он загорится первым, никто не станет расследовать пожар.

- Подождите! - Мэри-Джо вскочила с кресла. - Мне не нравятся ваши домыслы!

- Я и не думаю ничего домысливать, - откинувшись на спинку дивана, Джек внимательно наблюдал за ней.

- Да нет, похоже, это ваше любимое занятие.

Джек вопросительно поднял брови.

- Вот и вчера вы решили за меня, что я не возражаю против ваших поцелуев на глазах у всего города, - Мэри-Джо тут же пожалела о вырвавшихся у нее словах.

- О да, - улыбнулся Джек. - И судя по тому, как вы охотно ответили на поцелуй, я не ошибся.

Мэри-Джо начала было отрицать это, но лихорадочный румянец на щеках выдавал ее смущение. Бесполезно спорить с правдой. Лучше действовать в другом направлении.

- О том, что неисправен обогреватель, знали только Боб и я. О том, что сломан сейф, знал Боб, люди из компании в Амарилло, которые должны были его починить, и опять же я. Поскольку Боб в Далласе, а монтеры в Амарилло, остаюсь только я.

Далтон поднял глаза от блокнота.

- Никто не обвиняет тебя…

- Он обвиняет, - Мэри-Джо указала пальцем на Джека. - Посмотри на него. Разве не видишь, как вращаются шестеренки в его крошечном мозгу. Мне жаль разочаровывать вас, шеф Райли, но вы выбрали не того подозреваемого. Если вы помните, я оказалась отрезанной огнем от выхода. Если бы я устроила пожар и ограбила сейф, то наверняка выбралась бы из магазина, а не попалась в ловушку.

- Это было устроено с умом…

- Джек, - вмешалась Арлисс, - ты не можешь считать, что моя дочь подожгла магазин. Просто не можешь - и все.

- Как сказал Далтон, миссис Келли, - никто здесь никого не обвиняет. Мы просто задаем вопросы.

- Вы уже задали все вопросы, - холодно произнесла Мэри-Джо. - А теперь уходите.

Убрав блокнот, Джек медленно поднялся с дивана, не сводя с нее глаз.

- Хорошо, - сказал он. - Мы уйдем. Пока что. Но нам еще предстоит увидеться.

В прихожей Мэри-Джо окинула Джека презрительным взглядом.

- Пожар устроила не я!

- Какой пожар вы имеете в виду? - пробормотал Джек, так чтобы слышала только Мэри-Джо.

Ей стоило большого труда унять дрожь, охватившую вдруг все ее тело.

- Не знаю, о чем это вы. - Она старалась не смотреть на Джека.

- Какой пожар вы сейчас упомянули - от которого загорелся ювелирный магазин или тот, что мы разожгли чуть позже, перед камерой?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке