Инид Джохансон - Дурнушка стр 15.

Шрифт
Фон

- Тогда я тебе скажу. Ты видишь женщину, и она прекрасна. Ее глаза, как золотые озера, рот создан для поцелуев, за ее тело можно умереть. Ее грудь, как душистые плоды, бедра, словно мерцающая слоновая кость, талия - стебель молодой пальмы.

Длинными пальцами он дотрагивался до тела Дорин, нежно проводил по шелковистой коже. В висках ее застучала кровь, от легких прикосновений по жилам разлился огонь, и она почувствовала, что куда-то уплывает и мир вокруг тает в жемчужном тумане.

Дорин лишь видела в зеркале, как сильные руки ласкают ее тело, чувствовала обжигающее дыхание мужа. Его жадный рот касался нежной шеи, хрупких плеч, спины, заставляя Дорин изнывать от желания. Она изогнулась и обняла его за шею. Их губы нашли друг друга и слились в страстном поцелуе. Неожиданно она почувствовала, как напряглась его плоть и резко развернулась.

- О Господи, Дорри, - прохрипел он и подхватил на руки трепещущую девушку.

Роналд бережно опустил ее на кровать и сам лег рядом. Серые глаза его потемнели, стали почти черными. Он целовал ее виски, губы, шею, ласкал бедра и грудь. А затем неожиданно вошел в нее, и тела их сплелись, подчинившись единому ритму. Дорин не почувствовала боли, лишь освобождение от непереносимой муки желания. Она была наверху блаженства, ей казалось, что тело стало легче тополиного пуха и летит где-то недалеко от звезд…

Это мгновение я запомню навсегда, думала она, гладя его влажную спину. Роналд лег рядом, обнял жену и положил ее голову себе на плечо.

- Ты восхитительна, - произнес он прерывисто и хрипло. - Неужели ты действительно думала, что разочаруешь меня? Ты, такая красивая и желанная?

Дорин пробормотала что-то невнятное, прижимаясь к нему. Никогда в жизни она не чувствовала себя счастливее.

- Рон, неужели ты передумал насчет детей? - Приподнявшись на локте она посмотрела в любимое лицо. Видя замешательство мужа, Дорин пояснила: - Мы же не предохранялись.

Прошло несколько секунд, прежде чем он уловил смысл ее слов. Сев на край кровати и свесив ноги, Роналд произнес:

- Нет, черт возьми! Из-за тебя я совсем потерял голову. И честное слово, это в первый раз! - Обернувшись, он послал ей улыбку, от которой по ее телу прошли электрические разряды. Уже поднявшись на ноги, Роналд продолжил: - Можешь воспринимать это как комплимент, и пусть он приподнимет твою самооценку. Дорри, все-таки ты - это нечто. Все мои планы пошли прахом: я так хотел любить тебя медленно и подарить незабываемые ощущения.

Она потянулась к нему и взяла за руку.

- Это и было незабываемо. К тому же у нас впереди целый месяц и можно будет попробовать еще разок… помедленнее.

- Ты права. У нас впереди целая жизнь. - Он нежно поцеловал ее в приоткрытые губы. Густые брови сошлись на переносице, и Роналд добавил уже серьезно: - Дорри, в дальнейшем я буду осторожнее. А как сегодня, могут возникнуть… сложности?

Видя ее замешательство, Роналд продолжил свои рассуждения:

- Этот остров, конечно, не перекресток всех дорог, но и здесь найдется аптека, где есть необходимые лекарства.

- Нет! - Все в ней воспротивилось его словам, на редкость практичным и не обещавшим никакой романтики. Да и к тому же вряд ли она забеременеет от одного раза. Некоторые пары годами не могут завести ребенка! - В этом нет необходимости.

Небогатые познания в данной области позволили Дорин пребывать в наивной уверенности, что она говорит правду. Однако у нее появилось легкое чувство вины, когда Роналд сразу поверил ей.

- Для меня достаточно твоих слов, родная.

Теперь, мне кажется, нам стоит принять душ и одеться, а то мы заставим Эсперансу и ее восхитительный ланч ждать. Хотя сейчас мысль о еде находится у меня на последнем месте. Пошли?

- Только после вас, сэр.

Ее голод также был несколько иного свойства, чем тот, об утолении которого заботилась Эсперанса. Но поскольку они заказали ланч, то было бы на редкость невежливо теперь от него отказываться. Следуя за мужем в ванную, Дорин испытывала странную грусть - ведь она никогда не сможет подарить ему ребенка. Ее любимый, по всей видимости, против настоящей семьи. Но если бы Дорин предложили выбирать между Роналдом в качестве мужа и кучей детишек от любого другого мужчины, ока бы, несомненно, выбрала первое.

8

- Нам обязательно надо туда идти? - спросила Дорин.

Кажется, ее что-то гнетет, встревожился Роналд. Она не говорила таким тоном уже много месяцев - во всяком случае, с тех пор как они побывали на островке посреди океана. Так что же это с ней сегодня?

Он закрыл дверь спальни и принялся развязывать галстук. Странное теплое чувство, охватывающее его каждый раз при виде жены, стало уже настолько привычным, что Роналд не обращал на него внимания. Просто принимал как данность то, что им хорошо вместе.

- Боюсь, что да.

Роналд привычно чмокнул ее в щеку. Одетая в черный шелк, она выглядела чудесно. Впрочем, ей все идет. Он швырнул галстук на огромную кровать. Туда же отправился и пиджак.

- Коктейль устраивает одна из самых крупных благотворительных организаций в стране, а я числюсь в комитете… - Роналд расстегнул рубашку и снял брюки. - Нам следует там появиться.

Он снова обратил внимание на расстроенное лицо жены, когда она села перед зеркалом и взяла баночку с кремом. Странно. Совсем не похоже на Дорин. Она никогда не огорчалась из-за необходимости пойти на тот или иной светский раут, тем более на коктейль, где всего-то полчасика и надо побыть.

В последнее время тихая Дорин переменилась до неузнаваемости. Куда делось ее вечное стремление поскорее остаться наедине с книгами, переводить в тишине и покое своей комнаты? Молодая миссис Осборн за три месяца умудрилась стать лучшей хозяйкой в Лондоне. Самой лучшей, подумал Роналд, с восхищением глядя на ее обнаженные плечи. Он уже разделся, собираясь принять душ. Жена только что сделала это, и золотисто-каштановые волосы были еще влажными.

Он снова встретился с ней глазами в зеркале и снова что-то уловил в ее взгляде. Тревогу? Не может быть! Хотя откуда ему знать? Дорин никогда не беспокоила его своими проблемами, не те у них были отношения.

Никаких отвратительных сцен ревности, которых он так боялся, раздумывая, отказаться ли от мысли о фиктивном браке или нет. Никаких скандалов… Дорин сама справлялась с трудностями, если они возникали, не беспокоя мужа.

- Расслабься.

Роналд аккуратно снял тоненькие бретельки и принялся массировать напряженные мышцы плеч жены.

Должно быть, она просто устала.

- Там, конечно, будет жуткая скукотища, но главное - показаться, а потом можно быстренько сбежать. Поужинаем в нашем любимом ресторане. Как тебе моя мысль?

Руки уже не массировали, а ласкали теплую нежную кожу, не скрытую платьем.

- Со мной все в порядке, правда. Ужин - это чудесная идея.

Щеки Дорин раскраснелись, в глазах появился странный блеск. На платье была молния, и Роналд не преминул этим воспользоваться, обнажая ее плечи и грудь.

Она отвечала на каждое его прикосновение. Восхитительная грудь, нежные полураскрытые губы - все было доступно Роналду. Кто бы мог подумать, что под бесформенной одеждой маленькой серой мышки скрывалось такое соблазнительное тело? Он никогда не устанет изумляться столь волшебному превращению!

Роналд придвинулся ближе, крепче прижимаясь к жене и все больше возбуждаясь.

- Наплевать, если опоздаем!

- Серьезно? - В глазах Дорин сверкнули лукавые искорки. - Ты совершенно уверен?

- Как никогда.

У него перехватило дыхание, когда Дорин порывисто отвернулась от зеркала и встала.

- Что же, сам виноват…

Она уже не пыталась дразнить, сама охваченная страстью. Дорин прикрыла глаза, прижимаясь к горячему телу мужа, а затем отстранилась, но лишь затем, чтобы избавиться от платья. Теперь на ней не было ничего, кроме изящных кружевных трусиков. И она хотела его так же, как он ее. До чего прекрасна эта женщина! Голова у него кружилась, а сердце колотилось как бешеное, когда Роналд ласково обнял жену и приник к приоткрытым губам со всей нежностью, на которую был способен. Он тонул, сходил с ума от восхитительных линий ее тела, от совершенства, воплощенного в ней.

- Колдунья! Что же ты со мной делаешь! Это нечестно!

Казалось, голос принадлежит не ему, столько чувства прозвучало в нем. Ни одна женщина не заставляла Роналда терять контроль над собой.

"Единственная" - волшебное слово серебряной нитью мелькнуло в огненном тумане желания, охватившего Роналда. Он попытался ухватиться за эту нить, но не смог - она была смыта новой волной страсти, нахлынувшей, стоило Дорин скользнуть руками по его телу. Нежные пальцы дарили такое наслаждение, что из губ Роналда вырвался глухой стон.

Он подхватил ее на руки, отнес на кровать. И стал целовать, не забывая ни дюйма нежной, трепещущей плоти. Наконец сорвав трусики с восхитительно длинных ног, Роналд постарался дарить жене столько же радости и наслаждения, сколько она дарила ему. Им принадлежала вечность и торопиться было некуда…

Дорин дышала часто и прерывисто, лаская его, стараясь притянуть ближе, чтобы он наконец утолил страстный огонь желания. Он видел, что тело ее горит, видел, как она тянется к нему, и, наконец, вошел в нее.

Его Дорри. Его жена. Женщина, неожиданно возникшая в его жизни и волшебно преобразившая ее. И так изменившая его самого, что лишь теперь он замечал глубину и важность этих перемен.

Мы здорово опоздали, подумала Дорин, оглядываясь. Зал был полон серьезными богатыми людьми, и шум стоял неимоверный. Даже трудно было поверить, что люди, негромко разговаривая, могут создать чуть ли не грохот.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора