Синда Ричардс - Когда мужчина влюблен стр 4.

Шрифт
Фон

Их глаза встретились, но Аннемари быстро отвернулась.

- Я был уверен, что вы останетесь довольны, - ответил Дэвид, замедлив шаг.

- Почему? - спросила она.

- Вы не лишены сочувствия, мисс Уорт. - Он произнес эти слова так, что они прозвучали по-доброму.

- Мисс Уорт, - Дэвид остановился в тени финиковой пальмы, - хотите немного посмотреть Харан? Если вы приехали сюда ненадолго, я бы показал вам рынок. Может, захотите что-нибудь купить, - улыбнулся он. - Седла для верблюдов, связку сушеной рыбы или что-нибудь вроде того. Я поведу вас не в ловушки для туристов, а на настоящий восточный рынок.

- Вы не обязаны этого делать, сержант;

- Знаю, что не обязан. Просто мне так хочется. Что вы на это скажете, мисс Уорт?

Глава 2

Ее ответом было "да", и Дэвид Гэннон вновь принялся за разработку плана. Аннемари встретилась с Дэвидом возле старого, обшарпанного серого "шевроле", припаркованного в квартале от ворот посольства. Подходя к машине, она увидела, как Дэвид что-то прячет под переднее сиденье - бумажник и еще какие-то вещи, но явно не деньги. Заметив, что она за ним наблюдает, он на мгновение замешкался.

- Хотите услышать правду, мисс Уорт? - небрежно спросил он - Или обычную чушь, которую мы рассказываем туристам?

- Не нужно, сержант. Я читаю газеты. - Аннемари прекрасно знала, что случалось с американцами на Ближнем Востоке, особенно с военными, которым "посчастливилось" быть опознанными в качестве таковых. Поскольку они направлялись на рынок, Дэвид сделал правильно, что спрятал свое служебное удостоверение. Да и эта его неприметная, даже слегка обшарпанная машина была выбрана наверняка не случайно - чтобы привлекать как можно меньше внимания.

Дэвид задумчиво взглянул на Аннемари, но ничего не ответил. Вначале они заехали в обменный пункт, чтобы она поменяла деньги на местную валюту, и Дэвид посоветовал ей сходить в туалет, пока они были в банке.

- Мне не нужно! - запротестовала она.

- Все равно сходите, - настаивал Гэннон. - На харанском рынке нет никаких удобств.

Ей пришлось послушаться. Лишь когда они оказались на рынке, Аннемари убедилась, что Дэвид совершенно прав. Удобств там не было никаких - зато с избытком всего остального.

"Именно таким я и представляла Харан", - подумала Аннемари, следуя за сержантом по узкой улочке на так называемую ничейную землю, что лежала между нефтяными разработками, приносящими доходы в миллионы долларов, и многовековой стариной. Лавки находились здесь буквально на каждом углу - калейдоскоп звуков и цвета. Уличные торговцы, нищие, музыканты, святые, бездомные дети, матросы и бесконечный поток женщин, закутанных до самых глаз в черное. На головах они несли кувшины, плетеные корзины или какие-то свертки. Аннемари ощущала густой запах табачного дыма, апельсинов, горячего воска. Время от времени с моря долетал соленый ветерок - гавань была совсем близко. Перед ее взглядом пестрели необыкновенные товары - их было множество! - шербет, кока-кола, кухонная утварь, ковры, кинжалы, кальяны для курения опиума и, действительно, седла для верблюдов. Здесь продавали глиняную посуду, изделия из меди, шелковые и льняные ткани, инжир, финики, миндаль. И внезапно среди всей этой пестроты и разноголосого гомона она поняла, что мужчины почти все вокруг смотрят на нее.

Она взглянула на Дэвида Гэннона.

- Это потому, что у вас лицо открыто, - тихо объяснил он.

Аннемари кивнула, удивляясь, почему никто не обращает внимания на неприкрытые лица танцовщиц, что извивались и хлопали в ладоши чуть поодаль.

Она об этом спросила Дэвида, и тот улыбнулся, прежде чем ответить.

- Это дамы для вечерних развлечений, мисс Уорт.

- О! - смущенно произнесла она, опуская глаза, и улыбка Дэвида стала еще шире.

- Эй, - окликнул он ее. Аннемари взглянула на него. - У вас прекрасное лицо, мисс Уорт. Я рад, что вам не приходится его прятать.

С этими словами Дэвид зашагал дальше, оставив Аннемари в растерянности - что это было? Комплимент или намек? И как ей на него реагировать - проигнорировать или же сказать спасибо?

Пожалуй, Дэвид не ожидал от Аннемари какой-либо определенной реакции - он остановился и подождал, пока она его догонит.

- А еще у вас хорошие духи, - не замедлил сообщить он, не сводя глаз с ее прекрасного лица.

- Прекратите!

- Что? - с невинным видом спросил Гэннон.

- Ваши намеки, вот что, - ответила Аннемари.

- Почему же? Мне это нравится, мисс Уорт.

- Я собиралась делать покупки и осматривать достопримечательности и намерена строго придерживаться этого.

- Да точно, - вспомнил он. - Именно. План. Будьте внимательны, мисс Уорт, потому что я собираюсь довести до вашего сведения наш дальнейший план.

- О Боже! - раздраженно произнесла она. - Вы когда-нибудь хоть что-нибудь делаете вне графика?

- Никогда, - ответил Дэвид. - Итак, мы собираемся с вами сделать следующее. Пройдемся по рынку, чтобы вы посмотрели, что там есть. Затем вы выбираете, что вам нужно, а я буду торговаться. Идет?

- А если я сразу увижу то, что мне нужно? - поинтересовалась Аннемари.

- Сомневаюсь, - заверил ее Дэвид.

- Откуда такая уверенность?

- У меня есть сестры, - бросил он через плечо.

На мгновение Аннемари застыла на месте, пытаясь понять, не является ли это оскорблением ей и всему женскому полу. Является, решила она, но не настолько, чтобы рискнуть остаться здесь одной.

- Пойдемте, мисс Уорт, - сказал Дэвид, жестом предлагая следовать за ним.

- Вы откуда? - спросил он, когда они вновь зашагали вперед. - Из какого штата?

- Из Виргинии, - ответила Аннемари. - Живу в горах Блу-Ридж. А вы? Нет, погодите. Я попробую догадаться.

- Что ж, попробуйте, - сказал он. - Надеюсь, акцент вас не обманет.

- О нет. Я хорошо в них разбираюсь. Вы из… - Аннемари выдержала выразительную паузу, - Пикаюна, штат Миссисипи, - заявила она.

Дэвид громко расхохотался.

- Не угадали! Продолжайте. Ваша вторая попытка?

- Итак, - она улыбнулась, с удивлением отметив про себя, что ей нравится его общество, независимо от того, отпускает ли он намеки в ее адрес или нет - Катберт, штат Алабама.

- Опять неверно, мисс Уорт. У вас осталась последняя попытка.

Он положил руку ей на плечо, проталкивая через группу людей, торговавших козу. Его рука была теплой и сильной, и было приятно ощущать это прикосновение.

Как только они выбрались из толпы, Дэвид убрал руку.

- Ну же! - поторопил он.

- Бронкс, - ответила она, на этот раз серьезно. Он посмотрел на нее; его глаза приняли непонятное ей выражение.

- Черт возьми, мисс Уорт, - произнес Дэвид с насмешливой улыбкой. - Как я и полагал, вас не проведешь, верно? Пойдемте-ка вот сюда, - добавил он и взял ее под локоть. Они подошли к каменной постройке, в которой вращалось вертикально расположенное колесо. Колесо приводилось в движение верблюдом. Прикрепленные к ободу глиняные кувшины погружались в огромный чан с водой.

- А почему у верблюда завязаны глаза? - удивилась Аннемари.

- Чтобы он не видел, что делает. Чертовски монотонное занятие - ходить по кругу… - Дэвид внезапно замолчал, вероятно, потому, что Аннемари нахмурилась.

- Это правда? - недоверчиво спросила она.

- Клянусь вам, - ответил Гэннон, подняв правую руку. - А сейчас я хочу показать вам мечеть, очень древнюю. Девятый век.

Они вновь стали пробираться через рынок. Аннемари заметила нескольких стариков в серых накидках и красных фесках. Сидя на низких скамейках, они явно обсуждали какие-то мировые проблемы и напомнили ей стариков со станции Эксон у нее на родине.

На рынке было немало женщин - их головные накидки почти полностью скрывали лицо, доходя до самого носа. Одна из женщин - руки у нее были заняты - придерживала чадру зубами. Аннемари с восторгом подумала, что женщины найдут выход из любой ситуации, какую бы одежду им ни было предписано носить.

Затем Аннемари перевела глаза на Дэвида и встретила его внимательный взгляд. Она решила было, что, вероятно, совершила оплошность, пристально разглядывая женщин, но Дэвид ничего не сказал, продолжая идти сквозь толпу. Остановился он возле стены цвета охры, которая, пожалуй, немного выделялась среди прочих зданий.

- Это - постройка времен Древнего Рима, - сказал он, указывая на стену. Аннемари кивнула, рассматривая античную кладку.

Улочка расширялась, и они подошли к огромным двухстворчатым дверям старого здания, сделанным из резного кедра. Дэвид с некоторым усилием открыл створки.

- Вы уверены, что нам сюда можно? - с тревогой в голосе спросила Аннемари.

- Можно. Мечеть одинаково открыта для любопытных и верующих.

Вместе с ними внутрь зашли еще несколько человек, очутившись в большом дворике, окруженном арочной галереей. Двор был вымощен булыжником, и шаги отзывались гулким эхом.

- Идемте-ка сюда. Я хочу, чтобы вы увидели вот это, - сказал Дэвид и подвел ее к чему-то, напоминавшему полое основание колонны. - Как вы думаете, мисс Уорт, что это такое?

Аннемари внимательно осмотрела отверстие.

- Какая-то дыра, - решила она, судя по форме строения.

- Нет, не просто "дыра", - возразил Гэннон. - Присмотритесь внимательнее.

Она присмотрелась. Все равно похоже на дыру.

- Даже если это и дыра, мисс Уорт, то особенная. - Дэвид взял спутницу за руку и потянул, чтобы она присела рядом с ним на корточки. - Теперь смотрите, - сказал Дэвид.

Аннемари наклонилась и увидела воду.

- На вид просто отверстие в земле, - сказала она, и Дэвид снова взял ее за руку.

- Вот. Потрогайте.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке