Джена Шоуолтер - Пробуди меня тайно стр 16.

Шрифт
Фон

- Миа, - сказал он, а затем остановился. Он еще раз вздохнул, - Если ты хочешь закончить это дело, я позволю тебе. Если ты хочешь допросить Лилу, я разрешу тебе. Но сначала ты должна отдохнуть.

- Потеряли веру в меня, Джек? - спросила я с невеселой усмешкой. Я выгнула спину и подняла голову вверх, рассматривая стерильный, белый потолок. Я не виню его. Я сама потеряла веру в себя.

- Нет. Никогда, - сказал он, засовывая руку в карман пальто, - Я никому так не доверяю, как тебе. Черт возьми, ты никогда не подводила меня.

- Это не правда. Я подвела вас прошлой ночью. Я всех подвела. Даллас не был бы здесь, если бы я действовала быстрее.

- Ты сама себя слышишь? - Джек усмехнулся, - Это самая нелепая вещь, которую я когда-либо слышал. Ты не знала, что это должно было случиться. Даллас сделал свой выбор, и сам Бог не мог остановить его от того, чтобы защитить тебя.

- Вы ошибаетесь. Я могла бы остановить его, - я стукнула кулаком по кровати, - Я могла бы продержать его в бессознательном состоянии до утра, чтобы он не смог работать. Я могла бы отложить охоту. Я могла бы велеть ему ждать меня в Тролли, пока я разговаривала с Призраком.

Так много вещей, которые я могла бы и должна была сделать по-другому. Я знала, черт побери. Я знала, что он в опасности, и, тем не менее, я не защитила его.

- Миа, - сказал Джек тихо. - Ты не можешь сейчас трезво мыслить. Ты не спала две ночи. Ты должна немного отдохнуть, - повторил он.

Я повернула голову, и наши взгляды встретились. Его щеки были бледные, вечная краснота исчезла. Его фланелевая рубашка болталась на плечах. Он потерял ни один килограмм. - Я не ребенок, Джек.

- Твои глаза покраснели, - продолжил он, - кожа стала бесцветной. Честно говоря, ты выглядишь дерьмово.

- Спасибо за комплимент, но я в порядке, - сказала я, хотя знала, что он был прав. Мой разум был затуманен. Веки были тяжелыми, а тело слабым и шатким.

- Ты вот-вот рухнешь. Я приказываю тебе идти домой.

- Срала я на ваши приказы.

Я не могла найти в себе силы, чтобы кричать, так что мои слова превратились в хриплый шепот. Удивительно, но мой гнев вырос еще больше. Я повернулась обратно к постели.

- Даллас нуждается во мне.

Я не слышала, как Джек подошел, но вдруг он встал рядом со мной, положив руку на мое плечо, - Это не заставит его жить.

- По крайней мере, - я сглотнула, - По крайней мере, он не будет умирать в одиночестве.

Господи, как же больно это говорить. Я чуть не закричала на Бога, на Джека, на врачей, которые не могли оживить человека. Я кусала щеку, чтобы подавить крик, пока металлический привкус крови не заполнил мой рот.

Джек сжал мои плечи.

- Он был хорошим человеком. Одним из лучших. Я уже скучаю по нему.

"Заткнись, заткнись, заткнись!"- мой разум кричал. Я закрыла уши, чтобы блокировать голос Джека. Он говорил о Далласе, как если бы он был уже мертв.

Может быть, он и был.

Я сосредоточилась на лице Далласа, таком бледном. Не было никакой надежды, что он выживет.

Но я не могла сказать эти слова, поэтому я прошептала: - Он еще не умер.

- Нет, но ему понадобится чудо, чтобы выжить, - он надавил на мое плечо своей рукой, - Это удивительно, как быстро жизнь человека может измениться, не так ли? В мгновение ока. Щелчок пальцами, - он сделал паузу, - Один удар сердца.

Одна из его слезинок капнула на мою ладонь. Я наблюдала, как прозрачная жидкость скользнула сквозь пальцы. Я никогда до этого не видела этого сильного человека плачущим. И знала, что его эмоции отражают мои собственные… дрожь пробежала по позвоночнику. Он нашел какой-то способ, выплеснуть все это, а я - нет. Мои эмоции были пойманы в ловушку внутри меня.

Я потерла рукой свое лицо, подавляя желание биться головой о железный край кровати. Может быть, физическая боль затмит мои эмоциональные муки.

- Он страдает? - спросил Джек тихо, врываясь в мои мысли. Я покачала головой.

- Он не чувствует боли. Они накачали его так, что он, наверное, летает там с ангелами.

- Я рад. Я не хочу, чтобы наш парень мучился, - Джек отпустил мое плечо и подошел к окну, - Джексон позаботится о похоронах. Я думал, что это было бы слишком тяжело для тебя.

- Я сделаю это, - сказала я, мое раздражение возросло еще на один уровень. - Как его напарник я имею на это право. И не отдавай никому мою работу.

- Очень хорошо.

Затем, вернув обычное грубое выражение лица, Джек сказал:

- Будь в штаб-квартире завтра, в 1:00, как штык.

Он повернулся на каблуках и направился к двери, только чтобы остановиться прежде, чем переступить за порог. Оглянувшись через плечо, он прижал меня своим взглядом.

- Я знаю, что ты скорбишь. Как и мы все.

- Я… - он прервал меня.

- Ты просила не отстранять тебя от дела Стила. Ты просила. Я не приказывал тебе. Поэтому, у тебя есть работа, и я ожидаю, что ты ее выполнишь.

- Я знаю, - сказала я, массируя виски. Я была благодарна за его непредсказуемость. Я бы развалилась от жалости и самобичевания, и он знал это.

- Мне нужно, чтобы ты допросила Лилу и сообщила о результатах на нашем собрании. Сможешь сделать это?

- Да, - сказала я. Решимость проявилась в моем тоне.

- Хорошая девочка, - сказал он, выходя из комнаты.

Я снова осталась наедине с Далласом. Обхватив его холодную, безжизненную руку, я облокотилась на край кровати. Эти два маленьких действия вызывали во мне все эмоции, которые я испытала в последние часы, в итоге оставив лишь пустоту. Вялость протекла по каждой клеточке моего тела, подчиняя себе мои руки, ноги, и, наконец, глаза.

Последней мыслью, перед тем, как мое сознание погрузилось в туман, было: "Боже, пошли мне еще одно чудо".

Я медленно просыпалась и осознавала три вещи сразу, и только одна из них действительно имела значение.

Во-первых, я поняла, что я не вижу снов. Очень необычно для меня, ведь я не испытывала проблем со сном. Во-вторых, я не была уверена, сколько времени прошло с тех пор, как я заснула. В-третьих, волосы на моем затылке стояли дыбом.

Когда мой организм приспособился, я почувствовала невидимую пару глаз, наблюдающую за мной, внимательные глаза, парящие над моим плечом, наблюдая… выжидая. Я знала, что я была в больничной палате Далласа, и я знала, что это не Даллас наблюдает за мной.

Пытаясь двигаться медленно и осторожно, я потянулась за пистолетом, который находился на моей талии. И замерла. Мой пистолет исчез. Его нет, черт побери. Я не стала паниковать. У меня было запасное оружие, привязанное к лодыжке. Хотя оно и не было таким усовершенствованным, поскольку имело всего два режима - "горячий" и "супер горячий". Без режима оглушения. Я приложила пальцы к спусковому крючку.

Борясь с желанием вскочить на ноги, я чуть приоткрыла веки, чтобы оглядеться. Темнота отступила, и приглушенный свет люминесцентных ламп просачивался через бежевые жалюзи больницы. Я сохраняла свою голову и тело совершенно неподвижными, пока мой взгляд блуждал по комнате.

Там, в углу, в кресле совершенно фривольно развалился мужчина. Я подавила вздох, когда смогла нормально его рассмотреть. Нет, не мужчина. Аркадианец.

Тот самый аркадианец.

Воин, которого я преследовала по аллее.

Его энергия окутала меня, сильная, чистая. Смертельная. Дрожь пробежала по моим нервным окончаниям. Его волосы были густыми, белыми и спадали на его плечи. Я представила себе его глаза, зная, что они бледно фиолетового цвета, почти стеклянные, притворно спокойные, словно затишье перед бурей. Я знала, что его губы были полными и чувственными, совершенный контраст с его мужской сущностью, что, казалось, делало его еще опаснее.

Он, должно быть, почувствовал, что я разглядываю его, потому что он моргнул, чувственным взмахом ресниц, и хрипло сказал:

- Твой друг при смерти, Тай ле Мар.

Ангел смерти, он пришел ко мне. Я вскочила, приняв вертикальное положение. Мой стул выкатился из-под меня и столкнулся со стеной. Я вытащила свое оружие и наставила ему на грудь, до того, как он сделал еще один вдох. Я знала, Даллас еще жив, потому что нежный гул мониторов заполнил мои уши, и я видела краем глаза, как его грудь вздымается, когда аппарат вгоняет в него воздух.

- Где мой пистолет? - спросила я, сохраняя голос спокойным, хотя сердце буквально выпрыгивало из груди.

- Оно обезврежено.

Обезврежено, твою ж мать.

- Где Райанна Харт?

- Разве я не пытался предупредить тебя о ней? - он немного переместился, при этом смяв черные брюки. Рукава его белой рубашки были закатаны по локоть. - Но приняла ли ты во внимание мое предупреждение?

Я не ответила ему. Вместо этого, я задала свой собственный вопрос:

- Это ты похитил ее?

- Нет, - ответил он без колебаний, - Я этого не делал.

- Тогда докажи это. Если можешь.

- Я предупреждал тебя о ней, не так ли?

Я переключила предохранитель, убедившись, что он увидел это, затем сузила свой взгляд, сосредоточиваясь, куда именно я бы хотела сначала выстрелить. Между глаз, решила я, прицеливаясь. Хоть одно его движение, и я выстрелю в него, оставив вопросы на потом.

- Я до сих пор в догадках, хотел ли ты своим предупреждением помочь или просто поиздеваться надо мной?

Он только засмеялся богатым, хриплым смехом, полным веселья. Звук донесся до меня, мягкий, ласковый.

- Вы, люди, настолько глупы. Положи пистолет, - сказал он. - Если бы я хотел навредить тебе или твоему другу, я бы уже сделал это.

Непоколебимая, я держала свое оружие на взводе.

- Мне все еще интересно, почему ты назвал мне имя Райанны?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке