Стелла Камерон - На вершине блаженства стр 38.

Шрифт
Фон

– Нечего, – подтвердил Себастьян. – Но теперь у тебя есть я, милая, и я не допущу, чтобы с тобой что-то случилось.

Блисс опустила глаза. Вот чем кончают все независимые особы, как только подпускают слишком близко сильного мужчину, в которого к тому же без памяти влюблены.

Блисс зажмурилась и глубоко вздохнула.

От рубашки Себастьяна пахло свежестью: ее наверняка недавно выстирали… и накрахмалили.

Глава 14

– Себастьян! – Крик Мэриан ударил по барабанным перепонкам, стоило лишь приоткрыть дверь. – Это ты?

Он накинул на плечи смокинг. Задумался: а может, развернуться и уйти? Битер, обладавший редким чутьем на неприятные ситуации, встретил хозяина на улице и наотрез отказался следовать за ним в дом. Себастьян пожалел, что сразу не последовал совету умного пса.

Босая, в небрежно подпоясанном халате, Мэриан выплыла из маленькой гостиной, расположенной рядом с его гимнастическим залом. Указывающий на Себастьяна перст обвиняющий заметно подрагивал.

– Так это ты? Почему не отвечаешь? Тут на телефоне висит один тип, – проговорила она, едва ворочая языком.

– Я хочу спать.

Блисс уехала в Хоул-Пойнт на такси! Себастьян до сих пор не мог в это поверить. После всего, что было между ними, она ушла – нет, опрометью умчалась и взяла такси. Он не понимал, что с ней творится. Знал лишь, что творится с ним самим. После долгих лет разлуки он решил вернуться. И теперь ни за что не разлучится с ней.

– Да что с тобой такое? – Мэриан, спотыкаясь, подошла поближе. – Я же сказала, что тебе звонили. То и дело названивали.

– Забудь об этом. – Он уже направлялся к лестнице, ведущей в спальню.

– Ты был с ней, верно? – Мэриан заступила ему дорогу.

Он попытался молча обойти ее. Она ухватила брата за руку.

– Я знаю, что был. Вы уже переспали? – Мэриан окинула его взглядом. – Вы переспали, да? Ты трахался с этой сукой.

– Не смей так говорить о Блисс. – Брезгливо поморщившись, он отбросил ее руку. – Ты меня поняла?

– Я просто беспокоюсь за тебя, – захныкала Мэриан. – Себастьян, тебе придется поговорить с тем типом. Это важно.

– С каким еще типом? Ты пьяна, Мэриан.

– Черт побери, это не твое дело! Хочу и пью. И к тому же я не пьяная. На взводе, но не пьяная. А ты вечно воротишь нос, когда я на взводе. Ты никогда меня не понимал. Если бы ты меня понимал, ты бы…

– Хватит, хватит, милашка, – промурлыкал Рон Йорк, ловко обнимая Мэриан за талию. – Дай Себастьяну спокойно позвонить. А потом нам нужно будет о многом поговорить, не так ли?

– Ага. – Мэриан уставилась на Йорка. – О многом поговорить. Это звонил Джим Мур.

Себастьян выронил смокинг, который держал в руке.

– Джим Мур?..

– Ага, – ухмыльнулась Мэриан. – Твой милый старенький тесть.

– Мой бывший тесть, – поправил Себастьян. – Ничего удивительного, что старый ублюдок снова объявился. Нужно было просто повесить трубку.

– Мы делали это, – заверил Рон, – и не раз. А он твердит, что если ты не позвонишь ему сам, то он припрется сюда и поселится на нашем крыльце. Почему бы не поговорить с ним? Чтобы отвязаться…

Себастьяну очень не понравилось, что Рон осмелился давать ему советы, – ему вообще не нравился Рон. Однако в его словах был здравый смысл. Себастьян прошел мимо сладкой парочки в гостиную, где на темно-сером диване надрывался телефон.

Он поднял трубку. В гостиной сразу воцарилась тишина.

– Плато слушает.

– За тобой должок, – раздался в трубке голос Джима Мура; тот намеренно говорил с сильным южным акцентом.

– Плато слушает, – повторил Себастьян; он не мог отказать себе в удовольствии немного подзавести Мура.

– Ах ты, сукин сын! – пропыхтел Мур. – Ты погубил мою дочурку и теперь навеки мой должник!

– Нет, – возразил Себастьян. Усевшись на диван, он водрузил ноги на залитый выпивкой и заваленный объедками кофейный столик. – Нет, сэр, я не должен вам и ломаного гроша.

– А ты хорошо подумал?

– Полагаю, что да.

– Сопляк, ты окажешься по уши в дерьме в нашем штате. Здесь живет богобоязненный народ! И никто не позволит тебе вводить в искушение и соблазн наших детей!

Себастьяну стало тошно. Этот старикашка явно болен, он всегда был ненормальным. Джим Мур виновен во многом – вот только вряд ли кто-то сумеет призвать его к ответу.

– Ты слышишь меня, сопляк?

– Я сейчас повешу трубку, мистер Мур.

– Я тебе не мистер Мур, я твой тесть! – зарычал старик. – И поскольку у тебя больше нет отца, то я твой ближайший родственник. А тебе следует называть меня "папой" и почитать как полагается!

– Тебе давно полагается в земле лежать, – пробурчал Себастьян.

– Что ты сказал?

– Я сказал, что все мы получили то, что заслужили. У меня нет отца, мистер Мур. И я в нем не нуждаюсь.

– Ты мой должник.

– Но я женился на вашей дочери. – Боже, каким старым и затертым был этот довод! Как будто ему, Себастьяну, мало сейчас других забот! – Я сделал то, что обязан был сделать, – и делу конец. – Поскольку Кристал и так пришлось несладко, Себастьян не собирался вдаваться в подробности. Ни к чему давать старикашке новые поводы для придирок.

– Ты убил моего внука!

Себастьян со вздохом прикрыл глаза.

– Ну, попробуй доказать, что это не так! – взвизгнул Мур. – Не можешь? Тогда плати – да побольше! Я не могу разыскать Кристал и сижу без денег!

– Это меня не касается.

– Но ты же не смог доказать…

– Я не собираюсь вам ничего доказывать – вообще ничего. И не собираюсь ничего платить. Понятно?

Мэриан потихоньку вернулась в гостиную и уселась в кресло напротив брата. Ее серые глаза были широко распахнуты и полны тревоги. За спиной Мэриан стоял Рон – в голубых шортах и в майке. На огромном телеэкране мелькала заставка Эм-ти-ви. Йорк приглушил звук, но не пожелал выключить телевизор.

– Слушай меня внимательно. – Джим Мур понизил голос. – Одна маленькая птичка принесла на хвосте, что ты опять завел шашни с девкой Уинтерсов.

Себастьян стиснул зубы.

– Да говори, сопляк, я желаю тебя слышать! Ты снова спутался с девкой Уинтерс? Я угадал?

Джим Мур был редкой скотиной. Он уже едва не сделался убийцей в прошлом. Так что мешает ему снова взяться за старое?

– Держись от меня подальше, – вкрадчивым голосом проговорил Себастьян. – Все равно от меня ты больше ничего не получишь.

– Смотри не поскользнись! – Мур закашлялся. – Им всем известно о том, какой ты извращенец. Им известно о том, как ты лишаешь невинности целомудренных девиц, которые попадают к тебе в лапы!

Даже выражения остались прежними!

– Или ты придешь сам и отдашь денежки, сопляк, или я вложу в руки тех праведных леди такое оружие, которое сразит тебя наверняка!

– Не думаю, что вам это удастся, – возразил Себастьян. Он поднял глаза и с удивлением обнаружил, что в гостиной появилась Зоя в черном купальном костюме. Ему вовсе не хотелось, чтобы о его отношениях с Муром узнали посторонние. – А теперь мне пора. – Неужели Мэриан с Роном рассказали Зое о его бывшем тесте?

– Не смей путаться с нашими женщинами! – заорал Мур. – Тебе ясно?

Себастьян смотрел, как Зоя непринужденно опускается на ручку кресла рядом с Мэриан. В руке у нее был пухлый конверт.

– Ты слышишь меня, сопляк?

– Доброй ночи, мистер Мур.

– Не смей вешать трубку! Господу нашему угодно признавать лишь один брак! Ты слышишь? В его глазах ты был и пребудешь вовеки супругом моей дочери! И я, покорный воле Господней, сделаю все, чтобы ее исполнить! Ты все понял?

Себастьян невольно поежился.

– Не думай, что я буду сидеть сложа руки, пока нечестивая блудница потворствует тебе в нарушении Господней воли! – вопил Мур. – Ты понял, что это значит?

– Не совсем, – ответил Себастьян. Его насторожили последние слова старика. – Похоже на то, что вы мне угрожаете. Нет, наверное, я ошибся. Потому что лучше вам этого не делать.

– Как бы не так! Я знаю, что у тебя на уме. И мне известен каждый твой шаг! Ты понял, что это значит?

– Для вас это так важно?

– Не смей мне дерзить! Слушай, сопляк. И мотай на ус. Мне известен каждый твой шаг. И я сумею отстоять интересы своей дочурки. Ты понял? Я сделаю все, чтобы сохранить нерушимым ее брак!

Себастьян опустил ноги на пол и уперся локтями в колени.

– Может, объясните, что вы имеете в виду?

– Ты и так все понял.

Блисс сказала, что ей угрожали у Уилмена, когда погас свет. Она сказала, что ее схватил какой-то мужчина. Старикашка Мур был болен и слаб, он болел уже давно – но так ли он болен, чтобы не суметь припугнуть Блисс?

– Я хочу…

– Довольно! – рявкнул Себастьян. Он больше не в силах слушать этот бред.

– Нет, ты послушай…

– Я не желаю ничего слушать. И не смейте снова звонить. Только суньтесь ко мне – и я напущу на вас адвокатов. Не пытайтесь перебежать мне дорогу, Мур. И держитесь подальше от меня – и от моих друзей тоже. Ясно? – Он бросил трубку на рычаг и утер пот со лба.

– А старикашка может изрядно нагадить, – заметила Зоя.

Итак, Мэриан рассказала ей о том, о чем он не говорил никому. Себастьян нахмурился:

– Что ты здесь делаешь, Зоя?

– Меня пригласили Мэриан с Роном, – ответила она, небрежно обняв Мэриан за плечи.

– Зоя пришла поплавать с нами, – подтвердила Мэриан, и глаза ее сверкнули гневом. – Себби, мы все ужасно переживаем из-за тебя. И нам не нравится, как оборачиваются здесь дела.

– Тебе оставили вот это, – заявила Зоя, протянув конверт.

– Что это? – спросил Себастьян.

Он встал с дивана и взял конверт.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке