– А ты уверена… – Стоило Еве бросить взгляд на Пибоди, как та сразу смолкла. – Ладно, ты уверена. Первое, что я хочу сказать: он не станет гулять от тебя налево с кем бы то ни было. Но видеть, как какая-то сучка к нему принюхивается, все равно хреново. Может, пойти потолковать с ней? Не въедет – прижать. Мы могли бы запросто ее вздуть, запихнуть в самолет и отправить в Сибирь.
– Было бы здорово, но я ничего не могу с ней сделать. Пальцем ее тронуть не могу, не могу забить ее до смерти молотком и где-нибудь закопать.
– Закопать ее надо подальше от Нью-Йорка, а не где-нибудь.
Эти слова вызвали у Евы слабый смешок.
– Я не знаю, что с этим делать. Не знаю, могу ли я на него давить или лучше отойти подальше. Насколько дальше? Не знаю, как в таких случаях действуют. По-моему, я уже все изгадила.
– По-моему, тебе следует сказать ему, что это причиняет тебе боль.
– Мне до сих пор не приходилось говорить ему ничего подобного. Я еще и рта не открою, а он уже сам все видит. – Ева сокрушенно покачала головой. – Меня это убивает. Это нас убивает. А теперь мне надо выбросить это из головы и начать работать. Все!
Ева пересказала напарнице свой разговор с Лиссет Фостер, объяснила, что в термосе, изъятом с места преступления, не хватало решающего ингредиента.
– Можно сделать вывод, что яд был добавлен в питье после прихода в школу, а скорее всего, речь идет о подмене термоса.
– Что ж… – Пибоди обдумала сказанное. – К яду чаще прибегают женщины, а не мужчины.
– Да, так говорит статистика.
– По словам Лиссет, Мирри Хэлливелл знала о секретном рецепте. Допустим, она вычислила, что мы узнаем рецепт, и нарочно не положила шоколад в питье. Таким образом, Лиссет невольно составила бы ей алиби.
– Слишком сложно, – задумчиво отозвалась Ева. – Но не исключено.
– А может, сама Лиссет не положила шоколад в питье по причинам, известным только ей одной. Да, знаю, – торопливо добавила Пибоди, – звучит не слишком убедительно.
– Если мячик не бросать, он не запрыгает. Не будем пока исключать эти варианты.
Ева свернула к тротуару. Когда она вышла из машины, настроение у нее чуть-чуть улучшилось: она заметила презрение в зорком взгляде привратника.
– Эй, леди, вы не можете оставить тут эту груду железа.
– Знаешь, сколько обещаний сексуальных услуг пришлось раздать моей напарнице, чтобы заполучить эту груду железа?
– Оказывать сексуальные услуги должна была ты, – напомнила Пибоди.
– У меня пока руки не дошли, но, может, еще придется. Ну а пока… – Ева извлекла жетон. – Придется тебе глаз не сводить с этой груды железа, как будто это шикарный "Икс-Эр-5000" прямо из салона. А сейчас звони наверх и предупреди… Пибоди, к кому мы там идем?
– К Фергюсонам.
– Передай Фергюсонам, что мы пришли с ними поболтать.
– Мистер Фергюсон уже покинул здание, у него деловой завтрак. Миссис Фергюсон еще дома.
– Вот и позвони ей. И поживее.
Его эта перспектива не слишком обрадовала, но он позвонил в квартиру и пропустил их в дом.
Они попали в хаос. Эйлин Фергюсон держала на руках ребенка неопределенного возраста. Весь рот у него был облеплен какой-то липкой розовой дрянью. Он был в ползунках, украшенных скалящимися динозаврами.
Ну, раз динозавры скалятся, значит, сейчас их будут кормить, решила Ева. И с какой это радости взрослые украшают своих отпрысков изображением голодных хищников? Ей этого никогда не понять.
Откуда-то из задних комнат доносились вопли не то восторга, не то ужаса вперемешку с пронзительным лаем. На хозяйке дома был свитер цвета ржавчины, широкие черные брюки и пушистые тапочки цвета сахарной ваты. Ее каштановые волосы были стянуты сзади в "конский хвост", а зеленовато-карие глаза хранили удивительное – с учетом уровня шума – спокойствие.
Ева даже подумала: а не нюхнула ли она чего-нибудь, перед тем как открыть дверь?
– Вы, наверно, по поводу Крейга Фостера. Заходите, если не боитесь. – Эйлин отступила на шаг назад. – Мартин Эдвард Фергюсон, Диллон Уайетт Хэдли! – Она не стала кричать, но ее приятный голос разнесся по всей квартире. – Или вы сию же минуту успокоитесь, или я разберу этого пса на запчасти и спущу в утилизатор мусора. Простите, кофе? – обернулась она к Еве и Пибоди.
– Спасибо, не беспокойтесь.
– Заводной терьер, – пояснила Эйлин. – В припадке полного безумия я купила его Мартину на день рождения. Теперь приходится за это расплачиваться.
Но Ева заметила, что уровень шума заметно снизился. Похоже, Эйлин в прошлом уже приходилось пускать в ход свою угрозу насчет утилизатора мусора.
– Присядьте. Я только усажу Энни на стульчик.
Стульчик представлял собой сложное сооружение, расписанное яркими красками, снабженное множеством разноцветных кнопочек и каких-то крутящихся штучек, чтобы занять любопытные пальчики. Стульчик бибикал и жужжал, издавал зловещие, по мнению Евы, смешки. Но Энни мгновенно занялась делом.
– Ходят слухи, что мистер Фостер был отравлен, – Эйлин опустилась в кресло. – Это правда?
– Да, мы установили, что мистер Фостер проглотил ядовитое вещество.
– Просто скажите мне: могу я без страха отправить детей в школу?
– У нас нет причин полагать, что детям угрожает какая-то опасность.
– Слава тебе, господи! Не хочу, чтобы с Мартином – да с кем угодно из детей! – что-то случилось. И в то же время – видит бог! – не хочу целый день сидеть с четырьмя детьми.
– Четырьмя? – переспросила Ева, ощутив прилив ужаса и сочувствия. – Но в школьных записях числится только Мартин Фергюсон…
– На этой неделе я дежурная мамаша.
– Что это значит?
– На мне группа. Мартин, Диллон с верхнего этажа, Колли Йост – будет здесь с минуты на минуту, и Мэйси Пинк. Ее мы забираем по дороге, она живет в соседнем квартале. Отвозим их в школу, привозим обратно после уроков. Если в школе каникулы или почему-то нет занятий, я сижу со всеми. А в обычные дни мы меняемся: каждую неделю дежурит кто-то один.
– Вы были в школе в день смерти мистера Фостера. Вы отметились на входе вскоре после восьми и пробыли в школе сорок минут.
– Да, в тот день я привезла их пораньше, сдала во внеклассную группу, а потом мне пришлось пройти в диетцентр: надо было получить разрешение на дюжину кексов.
– Родители или дети часто приносят в школу еду из дома?
– Это жуткая морока. У Мартина был день рождения, отсюда и кексы. У меня было предварительное разрешение. Нельзя приносить извне еду для школьников без предварительного разрешения. Приходится заполнять бланк, – объяснила Эйлин, – указать тип пищи и все ингредиенты на случай, если у кого-то из детей есть аллергия или религиозный запрет на употребление той или иной пищи. Если им родители запрещают.
Эйлин ненадолго замолчала, принялась вынимать из корзины и складывать неправдоподобно крошечные одежки.
– По-моему, это заноза в заднице, но правила очень строги, и тут уж ничего не поделаешь. Заявление должны подписать директор и диетсестра. Как будто речь идет о национальной безопасности. Я получила разрешение, да еще и штраф заплатила: забыла сок принести – запивать кексы. Потом я заметила, что схватила школьную сумку Колли вместо сумки с памперсами Энни. Пришлось возвращаться во внеклассную группу и менять их. А тут Энни как раз и выдала мне по полной программе: я поняла, что ей срочно нужен новый памперс. Я сменила памперсы. Думаю, это могло занять сорок минут.
– И за эти сорок минут кого вы видели, с кем говорили?
– Ну, с Лейной, конечно, это диетсестра. С Лидией Крамп, воспитательницей внеклассной группы, и с Митчеллом, ее помощником. Я видела директрису Моузбли, но мельком. Мы встретились в коридоре, перекинулись парой слов. Как поживаете, поздравьте Мартина с днем рождения… что-то в этом роде. А знаете, я ведь видела Крейга Фостера, он входил в учительскую столовую. С ним я не говорила, только помахала на ходу. Теперь жалею, что не задержалась на минутку, но ведь всегда думаешь, что это еще успеется как-нибудь в другой раз.
– Вы его хорошо знали?
– Наверно, также, как и других учителей. Видела его иногда в школе, ну и, конечно, на родительских собраниях. Родительские собрания проводятся дважды за четверть, а то и чаще, если надо. Мне приходилось ходить из-за Мартина, – добавила Эйлин с виноватой улыбкой.
– У Мартина были проблемы с мистером Фостером? – спросила Ева.
– Наоборот, у Мартина сложились прекрасные отношения с Крейгом. Крейг был им доволен, это было видно.
– Но вас тем не менее вызывали на собрания?
– Ах вот вы о чем! – рассмеялась Эйлин. – На своем вежливом учительском языке они называют Мартина "энергичным", на самом деле это означает, что он чертенок. Мы выбрали частную школу, потому что тут больше дисциплины, больше индивидуального общения один на один с учителем. И это работает.
Раздался грохот, восторженный хохот и безумный лай.
– По большей части, – уточнила Эйлин.
– Как насчет других учителей? Рида Уильямса, например.
– Конечно, я его знаю.
Ответ был дан небрежно, но Эйлин на секунду отвела взгляд.
– Вы встречались с ним вне школы, миссис Фергюсон?
– Нет. Только не я.
– То есть другие встречались.
– Возможно. Не понимаю, какое отношение это имеет к Крейгу.
– Детали очень важны. Насколько мы понимаем, мистер Уильямс имел значительное число сексуальных связей.