- Итак, я вежливо попросил вас отдать бумаги. Спрашиваю еще раз: где они?
Карен вся задрожала, ладони покрылись холодным потом. После продолжительной паузы она ответила:
- В доме их нет.
Глаза Ференса вспыхнули ненавистью, он быстро сделал шаг вперед и ударил ее кулаком по лицу. У Карен из глаз посыпались искры, она услышала донесшийся откуда-то издалека вопль Дженни. В глазах потемнело, Карен рухнула на пол, но не позволила себе провалиться в забытье. Усилием воли она открыла глаза и увидела, что Дженни сидит на полу рядом с ней и плачет.
- Я вижу, вы человеческого языка не понимаете, - сказал Ференс. - Где бумаги?
- В сейфе, внизу, - всхлипнула Дженни. - Оставьте маму в покое.
- Ну так-то лучше. Идем вниз, за бумагами.
Карен приподнялась и с ненавистью прошипела:
- Ни за что на свете.
Глаза Уолтера зажглись тускловатым блеском. Он вынул пистолет, схватил Дженни за шиворот и легко, как котенка, поднял на ноги.
- Вы хорошо подумали?
- Не нужно, - сразу же сказала Карен. - Отпустите ее, я согласна.
Уолтер подтащил Дженни к стенному шкафу, по-прежнему держа пистолет у ее виска. Девочка не сопротивлялась, ее наполненные ужасом глаза были обращены на мать. Карен с трудом поднялась, чувствуя во рту вкус крови. Она беспомощно смотрела, как лейтенант заталкивает девочку в шкаф и запирает дверцу снаружи. Дженни заколотила в дверцу изнутри, но звук получился приглушенный.
- Она там задохнется! - крикнула Карен.
- Не успеет, если вы не будете терять времени попусту.
- Вы просто сумасшедший.
- Вперед, - приказал он.
- Хорошо, ладно.
Карен не могла ни сглотнуть, ни даже поморщиться - все лицо горело огнем. Кое-как, едва переставляя ноги, она стала спускаться в подвал. У двери ей пришлось остановиться, схватиться за косяк. Не оборачиваясь к Ференсу, она процедила:
- Неужели вы правда думаете, что вам сойдет это с рук? Я живу в этом городе всю жизнь, меня все здесь знают. В чем бы вы ни обвиняли моего мужа, заткнуть мне рот вам не удастся. Я заставлю вас заплатить за это. - Ференс подтолкнул ее в спину. - Ничего, я найду способ с вами расквитаться, - пообещала она.
- Не найдете, - ответил Уолтер.
Глава 42
У Грега закружилась голова. Он уставился на женщину, ничего не понимая. Может быть, он все перепутал? Вдруг людей убивает не Ференс, а его жена, лейтенант же лишь покрывает ее?
- Нет, вы не поняли, - укоризненно взглянула на него Эмили, заметив выражение его лица. - Была автомобильная катастрофа. Нелепое стечение обстоятельств. А я сидела за рулем.
Грег смутился. Он увидел эту странную, болезненную женщину как бы в новом свете, и ему стало очень ее жалко.
- Я очень вам сочувствую, - искренне сказал он.
Только теперь Грег заметил, что фотография сделана много лет назад. И все же годы вряд ли смогли залечить такую рану. Это боль, не имеющая срока давности.
- Как это ужасно, - сказал Грег.
Эмили посмотрела на него с благодарностью и чуть ли не с надеждой. Но в следующую секунду взгляд ее опять потух, она уставилась на фотографию.
- Вы не можете себе представить, как я страдала все эти годы. - Она подняла глаза на Грега. - Хотите, я вам кое-что скажу? Вы совершенно чужой человек, но вы ведь меня поймете, правда? Вы поняли про детей, поймете и это.
Грег знал, что ему пора уносить ноги, но ее голос, ее потусторонний взгляд, подернутый пеленой горя, приковывал его к месту.
- Я вам расскажу про то, как я впервые взглянула на Уолтера по-новому. После той катастрофы я долго пролежала в больнице, а когда вернулась домой, была очень слаба. Он за мной ухаживал. - Она поерзала на стуле, взгляд ее был устремлен куда-то вдаль. - Вы даже не представляете, как я мучилась сознанием своей вины.
Она произносила слова с трудом, словно говорила на иностранном языке.
- Да, наверно, мне представить это трудно, - прошептал Грег.
Он смотрел на Эмили не отрываясь. Минуту назад он сообщил ей, что ее муж убийца, что его последняя жертва лежит прямо здесь, в доме, а миссис Ференс словно бы даже не обратила на это внимания. Должно быть, она сумасшедшая, думал Грег. И все же, несмотря на ее странные речи, умалишенной она ему не казалась.
Словно отвечая на его мысли, Эмили сказала:
- Я знаю, вам мои слова кажутся странными… После того что вы рассказали тут о моем муже. Вы говорите ужасные вещи, а я совсем не удивляюсь. Вот я и хочу вам объяснить… Я давно уже догадывалась…
- Что ваш муж убийца? - воскликнул Грег.
- Нет, конечно, не об этом. Я давно догадывалась, что он ненормальный. С тех самых пор. Понимаете, Уолтер никогда не говорит со мной о той трагедии. Он заботится обо мне, мы живем с ним вместе много лет, и за все это время - ни слова. - Она нахмурилась, словно пыталась осознать значение этого факта. - Я привыкла к тому, что он человек… сдержанный. Когда я была невестой, меня это немного… разочаровывало, но потом пошли дети, они были так полны жизни… - Ее лицо ожило, чтобы тут же померкнуть вновь. - Ну, одним словом, дети есть дети. После несчастного случая Уолтер был очень добр ко мне, он ни разу меня ни в чем не упрекнул. Все вокруг говорили, что я не виновата, и он всякий раз соглашался. Однако в глубине души я была уверена, что он меня возненавидел и рано или поздно это прорвется наружу. Поэтому как-то раз я сказала себе: "Эмили, ты должна с ним объясниться, и будь что будет". - На ее лице возникло выражение замешательства. - Может быть, вам неинтересно все это слушать. Обычно я держу свои мысли при себе. Но мне показалось, что вы можете меня понять…
- Нет-нет, продолжайте, - сказал Грег, твердо зная, что ему нужно немедленно бежать отсюда, а сделать он этого не может. Надо было дать ей выговориться.
- Я зашла в гостиную. Он сидел, читал. - Эмили показала куда-то в глубь дома. - Я говорю: "Уолтер, нам нужно объясниться. Я знаю, ты меня ненавидишь…" Он обернулся и сказал: "Нет, я вовсе тебя не ненавижу". - Эмили недоуменно приподняла брови. - Вы представляете, какое неимоверное облегчение испытала я в тот миг? Ведь я видела - он говорит правду. Ни в его глазах, ни в его голосе не было гнева. Тут что-то во мне словно прорвалось, я зарыдала, забилась, стала кричать, что лучше бы умерла я, а не наши дети. Это продолжалось довольно долго. Уолтер смотрел на меня, а потом вдруг говорит… Знаете, что он мне сказал?
Выражение недоумения сменилось у нее на лице маской ужаса.
Грег покачал головой, потрясенный этим зрелищем.
- Он сказал: "Скверная история, правда?" - Эмили впилась глазами в Грега, чтобы он в полной мере прочувствовал смысл и тональность этих слов. - Вот и все. Такое ощущение, словно он говорил о чьих-то чужих детях. Допустим, прочитал статью в газете. Скверная история - и больше ничего.
Грег содрогнулся. Первым порывом было утешить эту женщину, как-то оправдать поведение ее мужа.
- Знаете, мужчинам иногда трудно бывает произнести вслух… - Он запнулся, сообразив, что Эмили абсолютно права: Уолтер Ференс нелюдь, убийца.
- Нет, я все поняла правильно. Раньше я говорила себе, что Уолтер предпочитает не разговаривать о чувствах. Но в тот миг у меня открылись глаза. Он не говорит о чувствах, потому что у него нет никаких чувств. Я осталась в мире одна. Совершенно одна. И с тех пор рядом со мной никого нет.
- Вам нужно уехать от него, - сказал Грег.
Эмили покачала головой и мягко заметила:
- Тут вы не правы. Это моя кара. За детей.
- Но ведь вы не виноваты. Это был несчастный случай.
- Вы очень добры ко мне, - улыбнулась Эмили. - Вы ведь и есть Ньюхолл, да?
Грег удивился. Оказывается, она с самого начала знала, кто он.
- Да.
- Как странно. А ведь Уолтер не так давно отправился к вам домой.
Сердце Грега сжалось от страха, на лбу выступил пот.
- Зачем?
- Не знаю. Позвонила ваша жена. А потом прошло совсем немного времени, и появились вы. Вы что, решили сдаться? - тихим голосом спросила Эмили.
- Нет.
В дверь громко постучали, и оба вздрогнули, словно очнувшись от сна. Эмили встала, Грег посмотрел на нее с отчаянием.
Не говоря ни слова, Эмили вышла в прихожую, и Грег услышал, как она открывает дверь.
На пороге стоял Ларри Тиллман. Еще один патрульный маячил у него за спиной.
- Эмили? С вами все в порядке?
- Все хорошо, Ларри, - мягко ответила она.
- Нам позвонил ваш сосед, сказал, что около дома шляется кто-то посторонний.
- Нет, я ничего не слышала.
- Уолтера в управлении нет, и мы решили на всякий случай съездить проверить. Этот самый ваш сосед, из дома двадцать семь, - Ларри заглянул в блокнот, - сказал, что кто-то залез к вам в подвал.
Эмили кивнула, нахмурилась и на миг опустила глаза.
- Что ж, спуститесь туда и посмотрите, - предложила она.
Она впустила обоих полицейских в дом.
- В подвал можно попасть из кухни.
- Спасибо, - поблагодарил Ларри.
Он вошел в кухню. Там никого не было. Пистолет, лежавший на столе, исчез. Эмили сама открыла дверь подвала.
- Вот, входите. Сейчас я включу вам свет.