Карло презрительно фыркнул.
- Мне чертовски не нравится твое поведение, - сказал он строго. - Ты должна вести себя как жена графа, а не как голливудская выскочка. Я дал тебе титул, а ты на него плюешь! Ты даже не в состоянии понять, чего я от тебя хочу.
- Может быть, в таком случае наш брак был ошибкой? - робко предположила Бриджит.
- Если и ошибкой, то только с моей стороны, - уточнил Карло.
- Ну и что нам теперь делать? - спросила Бриджит, стараясь сохранить если не спокойствие, то, по крайней мере, спокойный тон.
Если развестись с ней, подумал Карло, он скорее всего сумеет выцарапать из наследства Бриджит несколько миллионов. Но зачем ему несколько миллионов, если, оставаясь мужем Бриджит, он со временем сможет контролировать все ее огромное состояние?
- Посмотри на себя, - сказал он раздраженно. - Ведь совсем недавно ты была красавицей, а теперь…
Теперь ты просто драная кошка!
- Чего ты от меня хочешь? - вздохнула она в ответ, пытаясь не реагировать на оскорбление. - Чего ты хочешь от меня на самом деле?
- Я хочу, чтобы ты уважала меня, как и полагается всем нормальным женам!
- Я уважаю тебя. - Бриджит снова судорожно вздохнула.
- Но сегодня вечером ты не сделала ничего, чтобы поддержать меня. Ты не сказала этой стерве Лаки, чтобы она заткнулась и не смела оскорблять твоего мужа! Это ты называешь - "уважай"?
- Но я даже не знала, что Лаки говорит тебе… подобные вещи!
- А могла бы догадаться!.. - Он фыркнул. - В общем, я требую, чтобы ты никогда больше с ней не встречалась. Я тебе запрещаю, понятно?
Бриджит кивнула, но Карло этого было недостаточно. Он уже решил, что, как только они доберутся до гостиницы, он позвонит в службу заказа билетов и зарезервирует два места на утренний рейс в Европу.
Только там люди, которые угрожают его будущему, не смогут до него дотянуться.
- Не спеши… - сказал Стивен.
- Что? - переспросила Лин, пытавшаяся снять свое узкое платье от Версаче.
- Ты слишком торопишься.
- Кто это сказал? - удивилась она.
- Я… То есть мне так кажется.
- Но я подумала…
- Просто не спеши, хорошо?
Лин была искренне озадачена. Каждый раз, когда она встречалась с мужчинами, первое, что они пытались сделать, оставшись с нею наедине, - это вытряхнуть ее из одежды. Так почему же Стивен просит ее не спешить? Ведь она все делала правильно - с тех самых пор, когда в четырнадцатилетнем возрасте Лин впервые уступила поклоннику, ритуал никогда не менялся.
К Стивену домой они приехали уже больше пяти минут назад. Он спросил, не хочет ли она выпить чего-нибудь, и Лин ответила, что хочет шампанского.
Стивен пошел к бару, а она стала раздеваться… И вот теперь оказалось, что она слишком торопится.
Это надо же!..
Чувствуя себя весьма неуютно, Лин снова натянула на плечи платье.
- Знаешь, оказывается, у меня нет шампанского, - сказал Стив озадаченно. - Только белое вино.
- Белое вино тоже сойдет, - поспешно согласилась Лин. Стивен ей очень нравился, и она не хотела, чтобы он подумал, будто она приехала к нему ради сеанса молниеносного секса.
Стивен налил ей бокал белого вина, стакан диетической кока-колы себе и, вернувшись к дивану, сел рядом.
- Лин… - мягко сказал он.
- Что, Стив? - ответила Лин ему в тон, сбрасывая с себя маску оторвы и превращаясь в доброжелательного и внимательного слушателя.
- Я хотел тебе сказать… Темп всегда должен задавать мужчина, понимаешь?
- Что-о?.. - Лицо Лин вытянулось.
- Я понимаю: ты молода, знаменита, сексуальна и очень красива. Наверное, ты и богата к тому же…
Куда тебе спешить? Успокойся и расслабься.
- Мне не кажется…
- Скажи мне, - перебил он, - когда у тебя было последнее серьезное увлечение?
Лин надолго задумалась, припоминая всех богатых повес, знаменитых рок-солистов, популярных ведущих, известных спортсменов и наследников огромных состояний… Их было много, очень много, но среди них не нашлось ни одного, кого она могла бы назвать серьезным увлечением.
- Серьезные увлечения - это не для меня, - сказала она наконец. - К тому же тебе не кажется, что в самом сочетании "серьезное увлечение" скрыто противоречие? Разве увлечение может быть серьезным?
Стивен покачал головой.
- Почему ты считаешь, что это - не для тебя? - спросил он, пристально глядя на нее.
- Почему?.. - "Хороший вопрос! - подумала про себя Лин. - В самом деле - почему?" Ей было двадцать шесть лет, но за все это время у нее был только один достаточно серьезный роман с неким нью-йоркским магнатом, который использовал ее, чтобы доводить до белого каления свою жену - пресыщенную великосветскую даму, получавшую свою порцию острых ощущений в объятиях собственного шофера-пуэрториканца. Этот роман продолжался чуть больше полутора месяцев и был самым продолжительным за всю историю ее общения с мужчинами.
- Моя мать всегда была сама по себе, - ответила наконец Лин. - Она никогда не стремилась к серьезным отношениям с мужчинами, однако чувствовала себя прекрасно. Ведь она вырастила меня, не так ли?
Я думаю, это удалось ей лишь благодаря тому, что никакой муж-дармоед не висел у мамы на шее, как мельничный жернов, и не указывал ей, что и как делать.
Стивен улыбнулся.
- Серьезные отношения, Лин, не имеют ничего общего с картиной, которую ты нарисовала, - сказал он. - Серьезные отношения - это значит быть с кем-то, кого ты любишь, это значит вместе переживать трудности, вместе огорчаться и вместе радоваться. Ты понимаешь?
- О!.. - только и сказала Лин, потому что чем больше он говорил, тем сильнее ей хотелось лечь с ним в постель. А "хотеть" для нее значило "получить" - в этом было одно из преимуществ профессии супермодели.
- Клаудия, что ты здесь делаешь?! - воскликнул Ленни, обескураженный и потрясенный до глубины души.
Клаудия улыбнулась в ответ, и ее улыбка источала радость, тепло и любовь.
- Ты сказать… - От волнения в ее речи появилась легкая не правильность. - Тогда ты говорить, что, если мне что-то понадобится, я буду отыскать тебя и…
Она не договорила, перехватив устремленный на Ленни вопросительный взгляд Лаки, которая стояла рядом.
- Познакомься, дорогая, - пробормотал Ленни торопливо. - Это… гм-м… Клаудия. Та самая женщина, которая помогла мне бежать, когда меня похитили. Похоже, я обязан ей своей жизнью.
- Похоже, похоже… - Лаки кивнула, внимательно рассматривая стоявшую перед ней молодую итальянку, похожую на молодую Софи Лорен своей вызывающей красотой. Когда Ленни рассказывал ей о Клаудии, он "забыл" упомянуть о том, насколько хороша собой была его спасительница.
- А это моя жена, - представил он Лаки, выделив голосом последнее слово.
- О-о! - На лице Клаудии отразилось разочарование, которое Лаки не могла не заметить. Не укрылось оно и от Алекса, который заинтересованно наблюдал за происходящим, хотя и ни во что не вмешивался.
- Откуда ты приехала? - В голосе Ленни звучали напряженные интонации.
- Из Италии, конечно, - ответила молодая женщина.
- Из Италии? - переспросила Лаки. - Вы хотите сказать, что прилетели сегодня?
Клаудия кивнула:
- Да. Мы прилететь из Рима, и один человек довез нас до места, где можно сесть автобус. Ведь у меня не было ничего, кроме твоего адреса, Ленни, я даже не знала, живешь ли ты там по-прежнему или нет, ведь прошло уже почти пять лет…
- Да-да, я помню, - кивнул Ленни. - Значит, ты села на самолет и прилетела сюда, чтобы найти меня?
Клаудия кивнула.
- Ну да, - сказала она простодушно. - Ведь ты говорил, что, если мне что-нибудь понадобится, я должна найти тебя…
- Да, конечно, - перебил ее Ленни в панике. - Но тебе надо было предварительно позвонить…
- А это ваш сын? - вдруг спросила Лаки, указывая на мальчугана, который продолжал держаться за материнскую юбку. - Он, похоже, еле на ногах держится от усталости.
- Да, - подтвердила Клаудия. - Он очень голоден и хочет спать.
- А как его зовут? - спросила Лаки.
Клаудия бросила быстрый взгляд на Ленни, потом опустила глаза и ответила чуть слышно:
- Леонардо.
- Леонардо, значит… - повторила Лаки, внимательно рассматривая малыша. - А кто его отец? - задала она новый вопрос, хотя уже знала ответ на него.
Клаудия вскинула голову и встретилась взглядом с Ленни.
- Это наш сын, Ленни, - сказала она твердо. - Я приехала из-за него.
- Вот как! - произнесла Лаки, резко поворачиваясь к Ленни. - Значит, это твой сын?!
- Я… я ничего не знал, - пробормотал Ленни в смятении. - Клянусь!
Лаки смерила мужа убийственным взглядом.
- Почему бы нам всем не пройти в библиотеку, где Клаудия могла бы рассказать нам все подробно? - предложила Лаки, бросив быстрый взгляд на Алекса. - Вовсе не обязательно, чтобы все гости были в курсе… гм-м… наших семейных проблем. - Спокойной ночи, Алекс, - закончила она, кивнув на прощание Алексу.
- Я здесь совершенно ни при чем! - ответил тот, пожимая плечами. - Я увидел Клаудию на стоянке.
Она попросила меня позвать Ленни Голдена, я был рад помочь бедной женщине, ведь я сегодня еще не сделал ни одного доброго дела.
Но Лаки, не дослушав, повернулась к нему спиной. Надо же было так случиться, подумала она с досадой, что на Клаудию наткнулся именно Алекс! Теперь он стал свидетелем ее унижения-, и Лаки ни минуты не сомневалась, что он еще не раз напомнит ей об этом.