Едва кролик успел поджариться, как она услышала лай собак возле хижины и тяжелые шаги у двери. Женщина быстро положила мясо в тарелку на столе и, схватив правой рукой свой ножик, замерла. Дверь распахнулась. В клубах пара появился Джоэ. Анна бросила нож на стол.
Индеец огляделся, едва скрывая любопытство: его хижина преобразилась. Пожал с невозмутимым видом плечами, но ничего не сказал, хотя увиденное ему понравилось. Он сбросил с плеч тушу оленя на пол у печки, повесил лук с колчаном на стену и скрылся за дверью.
Женщина вышла вслед за ним, накинув платок и шубку. Огромные псы при ее появлении злобно зарычали, показывая клыки. Индеец открывал загон и обернулся. Анна, увидев пса–полукровку, начала подходить к Бэри, что–то ласково приговаривая.
Джоэ представил, как острые клыки собаки сейчас вопьются в горло женщины и предостерегающе закричал, бросаясь к ней. Но на полпути замер: громадный свирепый пес вдруг лег на живот и виляя хвостом, пополз к женщине, не спуская с нее глаз.
Маленькая ручка опустилась на голову собаки и погладила ее. Джоэ увидел, как собака прикрыла глаза от удовольствия и ласково заворчала в ответ. Остальные псы тоже перестали рычать и поглядывая на вожака, нерешительно помахивали пушистыми хвостами. Индеец не смог скрыть удивления и оно ясно отразилось на его лице. Анна посмотрела на мужчину, улыбаясь спросила:
- Как его зовут?
Джоэ справился с собой:
- Бэри.
Женщина запустила обе руки в мохнатую шею пса и прижалась своей головой к его, что–то шепча на ухо вожаку. Джоэ распряг собак, загнал их в загон. Принес девять крупных мороженых рыбин начал раздавать собакам. Анна принялась ему помогать.
Индеец увидел, как женщина спокойно дотрагивается руками до всех собак и ни одна из них не пытается ее укусить. Он заметил и то, что стоит какой–нибудь собаке зарычать, как Бэри, не сводивший с женщины глаз, сразу же молча оскаливает на провинившуюся клыки и рычание мгновенно прекращается.
Джоэ понял, что Бэри отдал женщине сердце. Собаки играючи разгрызали мощными челюстями рыбу, а Анна встав рядом с мужчиной, молча смотрела, как они едят, пока не замерзли руки. Она подула на замерзшие пальцы и сказала:
- Пойдем в дом, а то все остынет.
Джоэ захотелось пошутить. Он вдруг ухватил обе ее руки и засунул в свою рукавицу. Поглядел на растерянное лицо и с довольным видом хмыкнул. Анна заметила в его глазах озорные смешинки и улыбнулась впервые за это время. Вместе они зашли в дом. Индеец снял куртку, повесил ее на гвоздь рядом с шубой Анны. Женщина увидела, что левый рукав его рубашки наполовину оторван, но ничего не сказала и захлопотала по хозяйству.
В глиняные тарелки берестяным половничком разлила суп, положила по куску мяса и обернулась. Он разглядывал бутылку с ветками и шкуры на стене. Заметив ее взгляд, сел к столу. Она поставила блюдо перед ним, потом принесла свое. Села на табурет напротив и растерялась, ложек не было.
Джоэ внимательно глядел на нее. Встал. Подошел к своей брошенной на пол сумке и вытащил две деревянные ложки. Одну протянул ей. После супа Анна принесла жареную зайчатину на оловянной тарелке и попыталась разрезать ее своим ножиком. Джоэ немного понаблюдал за мучениями женщины, потом забрал тарелку из рук, вытащил свой нож и просто перерубил тушку пополам.
Пообедав, Анна накинула шубку, прихватила котелок и отправилась за водой. Прямо у ручья помыла его колючей еловой веткой, зачерпнула воды и вернулась. Поставила котелок на огонь. Индеец возле самого порога разделывал оленя. Она сняла шубу, нашла иголку и вдела в нее нитку. Подошла к Джоэ и попросила:
- У тебя рубашка порвалась. Сними, я ее зашью.
Индеец взглянул на нее удивленно. Тогда она взяла его правую руку и повернув ее, ткнула пальцами в разрыв. Показала иголку.
Джоэ молча снял рубашку и протянул ей. Его бронзовое мускулистое тело смутило Анну, она отвернулась. Индеец испытующе взглянул на ее спину и накинул на себя меховую безрукавку. Она села на табурет у огня и принялась чинить порванную ткань. Время от времени мужчина украдкой поглядывал на ее руки, разрезая мясо на куски. Потом завернул мясо в шкуру и повесил в сенях.
Когда вернулся, Анна протянула ему починенную рубашку. Он кивнул в ответ, сверкнув черными глазами и отошел в сторону. Она не решительно начала говорить:
- Хочу спросить тебя… Сегодня я искала соль и нашла две пряди волос. Чьи они?
Джоэ вздрогнул, но не обернулся. Какое–то время молчал, когда женщина уже перестала надеяться на ответ, глухо сказал:
- Это волосы моей жены и сына. Они ушли к Великому Духу.
Анна ясно услышала в его голосе боль, встала и протянула руку, чтобы дотронуться до его плеча, но не решилась и тихо сказала:
- Прости.
Он пожал плечами, накинул куртку и вышел на улицу. Долго стоял у двери, глядя вдаль. Лицо было невозмутимо, а в глазах стояла скорбь. Он вспоминал Мит - Са и жену. Как Нискви сидела у очага и точно так же, как эта белая женщина, чинила одежду. Как его сын, совсем еще маленький, поймал силком своего первого кролика.
Наконец Джоэ очнулся от воспоминаний и вернулся в хижину. Вытащив из своей сумки длинную полоску металла и кусок мелкого песчаника, начал мастерить нож для женщины. Он трудился около часа, потом из двух щепок выстругал ручку и примотал ее к лезвию тонкой полоской кожи. Протянул самодельный кухонный нож Анне. Она с благодарностью посмотрела на него. Он пожал плечами, снова что–то вспомнил и полез в сумку.
На колени сидевшей у огня женщины, упали две большие кисти мороженой рябины. Она подскочила от неожиданности, но кисти поймала. Поглядела на невозмутимое лицо Джоэ рядом и сказала:
- Пополам поделим.
И протянула одну кисть ему. Он внимательно взглянул на нее, но кисть взял. Их руки на мгновение соприкоснулись и женщина вздрогнула. От него это не укрылось. Забыв про свою сдержанность, Джоэ нахмурился. Анне стало стыдно и она решила объяснить:
- Не сердись. Все это время ты был так добр ко мне. Я не хотела тебя обидеть, честное слово. Мне всю жизнь говорили, что вы плохие и то, что внушалось годами, за один день не исправить. Ты понимаешь?
Индеец задумчиво взглянул на нее, подумал и кивнул:
- Да. Ты боишься меня?
Она слегка улыбнулась:
- Нет. Просто мне все еще немного не по себе. Можно мне остаться здесь до весны?
- Можно.
Помолчал еще немного и добавил:
- Надо сшить тебе рукавицы.
Поднялся с табуретки, из–под нар вытащил небольшой тюк и развернув его, нашел пару кроличьих шкурок. Снова свернул и спрятал тюк, а шкурки разложил на столе. С выступа бревна в углу достал плошку с медвежьим жиром и зажег фитиль.
Взяв Анну за руку, подвел к столу. Она не вздрогнула от его прикосновения. Положив ее руку на шкурку и отступив немного, сделал ножом выкройку. Потом оба взяли иголки и начали сшивать вырезанные детали. Женщину удивило, как индеец ловко орудовал иголкой. Джоэ сидел спиной к двери. Анна заметила, как он несколько раз зябко передернул плечами и встала. Из вороха шкур на своей постели достала лосиную. Из дров на полу выбрала несколько щепок. Мужчина наблюдал.
Она подтащила табуретку к двери, влезла на нее со шкурой в руках и попыталась прикрепить ее щепками в паз между бревнами так, чтобы она закрыла дверь. Но сил было еще мало, а шкура оказалась тяжелой.
Джоэ увидел, как на лбу Анны выступила испарина и встал. Он понял ее замысел. Взяв щепки из рук женщины, он жестом попросил ее придерживать шкуру, а сам принялся сильными ударами кулака вгонять щепки в паз. Дуть сразу перестало, а когда Анна прикрепила шкуру еще и по бокам двери, вообще стало тепло.
Когда женщина вернулась к шитью, то увидела индейца неловко вытаскивающего занозу из правой руки. Она отвела его левую руку в сторону и склонилась над ладонью. Джоэ увидел белую шею с легкими завитками волос, заколотую в пучок косу и худенькие плечики, склонившиеся сейчас над его рукой. Ему очень захотелось прижать женщину к себе, но он сдержал свой порыв.
Анна аккуратно поддела кончик занозы и медленно потащила ее, но иголка сорвалась. Она виновато взглянула ему в глаза. Джоэ пожал плечами и махнул рукой, как бы говоря "продолжай". Она вытащила занозу, смазала ранку мазью из медвежьего жира и продолжила прерванное занятие. Через полчаса рукавички были готовы и Анна поблагодарила индейца:
- Спасибо.
Он пожал плечами, ни слова не сказав.
За окном было еще темно и Джоэ лежал в теплой постели, когда Анна встала и осторожно выскользнула с котелком за дверь. Через пару минут ее истошный визг заставил индейца подскочить, торопливо натянуть мокасины и, не завязывая их, выскочить на мороз.
В загоне истошно лаяли собаки, а Бэри исступленно бился грудью в загородку с хриплым рычанием, грозя разбить дверцу. Джоэ прикрикнул на собак и побежал в сторону родника, откуда несся крик. В утренних сумерках он успел заметить убегавшего по снегу волка.
Как только появился Джоэ, Анна с завидной скоростью спряталась за его широкую спину, уцепившись сзади руками за меховую безрукавку. Индеец разглядел внизу, футах в пятидесяти, валявшийся котелок. Взглянул на перепуганное лицо женщины, которое выглядывало из–под его локтя и ему стало смешно. Он усмехнулся. Спустился за котелком. Принес. Протянув его Анне, кивнул в сторону родника:
- Иди.
Вошел в дом и, уже не сдерживаясь, расхохотался. Когда Анна вошла, его лицо снова было бесстрастно, лишь в глазах прыгали веселые искорки. Испуганная женщина дрожащими руками прямо на железной печке обжарила ломти оленины и вскипятила травяной чай. Поели. Джоэ отправился обходить свои ловушки, а Анна решила разобрать хлам в сенях.