- Что ты, дорогая, ты совершенно неправильно меня поняла, - заверил Дэвид. Впрочем, он толком не знал, что именно отрицает, и вообще понятия не имел, как вести себя дальше. Просто изображать из себя Кевина? Но она же должна догадаться, что он не Кевин! Однако во время поцелуя она ничего не заметила, и он решил пустить дело на самотек. Если она что-то приметит, еще не поздно все ей объяснить. Как бы там ни было, женщина оказалась в высшей степени привлекательной.
Почему бы ему не провести с ней несколько беззаботных дней? Хоть разок стать таким, как его брат, - этого Дэвиду втайне всегда хотелось. Однояйцовые близнецы, они выглядели абсолютно одинаково, но характеры имели прямо противоположные. Кевин все воспринимал легко. Он был поверхностным, высокомерным и много о себе воображал. Иногда Дэвид ненавидел его за это, но часто желал быть таким же или, по крайней мере, не принимать все слишком всерьез.
- У меня действительно камень с души упал, - призналась Сандра. Неужели она настолько в нем ошибалась? Считала его легкомысленным, заносчивым, чванливым, не слишком чистоплотным в отношениях с женщинами. Видимо, она была неправа. Сандру это нисколько не раздосадовало. Она даже была счастлива, что заблуждалась.
- У тебя создалось обо мне такое плохое мнение? - осторожно прощупал почву Дэвид. Черт, знать бы ее имя!
- Да уж, не самое лучшее, - согласилась Сандра. - Ты поэтому так на меня сердишься?
- Все, забыто! - Дэвид махнул рукой. - Я привык, что меня ложно воспринимают. Но со временем меня перестало это волновать.
- Ах ты, бедняжка! - поддразнила его Сандра. - Знаешь, героя моего романа поначалу тоже все неверно оценивают. Он был отъявленным бабником и неизменно пользовался успехом. Естественно, это полностью испортило его характер, - рассказала Сандра.
- Да, это понятно! - Дэвид утвердительно кивнул. - И ты приняла меня за бабника?
- До сих пор ты не делал ничего, чтобы убедить меня в обратном, - возразила Сандра.
- А как ведет себя герой твоего романа? - осторожно, на ощупь продвигался Дэвид. Теперь он выяснил о ней немного больше, но имени ее все еще не знал; в конце концов, в Америке пруд пруди сочинительниц романов!
- Ну, он меняется, когда встречает женщину, в которую влюбляется с первого взгляда. Он совершенно не может этому сопротивляться! - продолжала излагать сюжет Сандра, испытующе взглянув на Дэвида.
- Ага! - лаконично прокомментировал тот.
- Забавно, что оба уже испытали несколько разочарований в любви. Он носит защитную маску легкомыслия, а она держится сначала чопорно и неприступно, пока не узнает его поближе и не начинает понимать его истинного характера.
- Это чрезвычайно интересно! - сказал Дэвид. - Ты написала уже много любовных романов?
- Это мой первый, - созналась Сандра. - Я же тебе рассказывала, что до этого писала книги по женским проблемам.
- Разве это не одно и то же? - сухо спросил Дэвид.
- Ничего общего. Как это пришло тебе в голову?
- Ну, мужчины, похоже, представляют собой проблему для многих женщин. И раз ты сейчас пишешь любовный роман, в нем ведь тоже на первом плане мужчина и женщина.
Сандра засмеялась.
- Вообще-то ты прав, об этом я как-то не подумала.
- А как ты пишешь - под псевдонимом или используешь свое настоящее имя? - решился на прорыв Дэвид.
- Я просто переставила имя и фамилию! - объяснила она. - Таким образом из Сандры Норман получилась Норма Сандерс, понятно?
Дэвид чуть не вздохнул от облегчения. Она попалась на удочку и совершенно ничего не заподозрила! Судя по всему, Кевин еще не спрашивал ее об этом. Значит, ее зовут Сандра, красивое имя, решил Дэвид. Оно ей подходит.
- Надеюсь, ты не станешь возражать, если я буду называть тебя Сандрой? "Норма" тебе как-то совсем не подходит, - сказал Дэвид.
- Мне тоже не очень нравится это имя, - призналась Сандра. - Но так было проще всего. Наверное, Мэрилин Монро изменила имя тоже потому, что терпеть не могла "Норму".
- Нет, моя дорогая, имя Мэрилин придумали для нее кинобоссы, - поправил ее Дэвид. - Они посчитали псевдоним "Мэрилин Монро" более эффектным в рекламном отношении.
- Тогда мне было бы лучше использовать свое настоящее имя, - предположила Сандра.
Дэвид энергично замотал головой.
- Я бы оставил все, как есть. Читатели уже привыкли к имени Норма Сандерс. Зачем их путать? Если, конечно, ты отвечаешь за то, что пишешь.
- Само собой разумеется! - возмутилась Сандра.
- Вот именно. Зачем тогда менять имя? За исключением, естественно, того случая, если ты выйдешь замуж. - Дэвид сам не знал, почему он это сказал. Просто сорвалось с языка.
- Замуж? - Сандра покраснела до корней волос. - Об этом я вообще еще не думала, - негромко произнесла она.
"Ах вот как?" - отметил Дэвид. Сандра, кажется, и в самом деле из тех женщин, которые не воспринимают любовь всерьез. Очевидно, он не ошибся. Ну что ж, он подыграет ей.
Он покровительственным жестом обнял узкие плечи Сандры.
- Мы проведем пару чудесных деньков, правда, малышка? - Небрежно закинул ногу на ногу и отметил про себя, что роль Кевина дается ему нелегко.
Пожилой господин, сидящий по соседству с Дэвидом и до сих пор не отрывавший глаз от книги, улыбнулся ему почти заговорщицки.
- Медовый месяц? - по-дружески спросил он.
- Скорее, я бы сказал, испытательный пробег, - сухо поправил Дэвид.
Сандра взглянула на него с упреком. Кевин просто не в состоянии обойтись без глупых шуток. Но она не обижалась на него за это. Она давно по уши влюбилась в человека, который сидел с ней рядом.
7
Выйдя из аэропорта на Бермудах, Дэвид махнул такси, которое немедленно остановилось.
- Это, по крайней мере, здесь получается лучше, чем в Нью-Йорке, - проявила объективность Сандра.
- На Бермудах гораздо меньше жителей, чем в Нью-Йорке, - возразил Дэвид. - И, кроме того, люди тут значительно лучше воспитаны.
Дэвид назвал шоферу адрес. Как и Кевин, Дэвид знал, у кого хранится ключ от дома Тэда Франклина - у одной пожилой женщины, которая следила там за порядком.
- Здесь замечательно! - восторженно воскликнула Сандра, когда они проезжали по центру города.
- Подожди, ты еще не видела дом, - улыбнулся Дэвид.
- Ты меня интригуешь! - возбужденно заметила Сандра.
Такси остановилось на окраине города около маленького, несколько запущенного домика.
- Я быстро вернусь, - извинился Дэвид перед Сандрой и вышел из машины.
- Мистер Эллистер, как приятно снова вас видеть! - Кончита Коррадес, мексиканка, ослепительно улыбнулась Дэвиду.
- Я хотел бы получить ключ от дома, - объяснил Дэвид.
- Да, да, я вас уже жду. - Пожилая женщина сунула руку в карман юбки и вытащила ключ.
- Там все есть, - добавила она. - А если вам что-то потребуется, вы знаете, где меня найти. Я не буду вам мешать и сделаю уборку только после того, как вы уедете. - Кончита подмигнула Дэвиду. Она явно приняла его за Кевина, поскольку никогда не могла их различить.
- Хорошо, Кончита, и большое спасибо.
Дэвид вернулся в машину, и они поехали дальше по прибрежному шоссе. Отсюда уже можно было видеть берег, роскошные песчаные пляжи. Море таинственно поблескивало в лучах заходящего солнца. Скоро они доехали до дома, построенного в стиле "шале" на небольшом выступе скалы. Он был весь из дерева и окружен просторной верандой. Чтобы добраться к нему с шоссе, нужно было спуститься по длинной лестнице. Оба ската крыши были почти полностью застеклены, чтобы не скрывать прекрасный вид на море.
- Ну что, я тебе слишком много наобещал? - спросил Дэвид, когда расплатился с таксистом и они с Сандрой пошли вниз по каменным ступеням.
- Нет, он красивее, чем я представляла. Просто сказочный, - восхитилась Сандра.
- Я хотел купить этот дом, но Тэд Франклин меня опередил, - рассказал Дэвид.
- Но у тебя же есть яхта, - вставила Сандра.
Дэвид насторожился. Итак, про яхту Кевина она уже знает!
- Да, яхта есть, и я очень к ней привязан, но на длительный срок дом все же лучше. Прежде всего, для семьи, - непринужденно заметил Дэвид.
- Для семьи? - Сандра недоверчиво посмотрела на него.
- Я хотел сказать… если когда-то будет семья, - смутился Дэвид и, избегая ее взгляда, завозился с замком.
Сандра пришла в полное смятение. Такой перемены она от Кевина не ожидала. Он совершенно не походил на человека, задумывающегося о семье - или она и в этом ошибалась?
- Пошли, дорогая, ты должна это увидеть! - крикнул Дэвид, входя в дом.
Сандра очнулась от размышлений и последовала за ним. Интерьер дома оказался еще красивее, чем его внешний вид. Он был обставлен уютно и со вкусом.
Главной изюминкой огромной гостиной являлся массивный камин, вокруг которого группировалась удобная мягкая мебель. Пол покрывали лохматые пастушьи ковры. По одной стене стояли два солидных старинных сосновых шкафа, вдоль другой шли внушительные книжные полки. Сандра внимательно все разглядывала. Она обнаружила еще одно помещение, равное примерно половине гостиной. Там находились две стеклянные горки в деревенском стиле и стол с шестью стульями. Темное дерево стола было так отполировано, что в него можно было смотреться, как в зеркало. В центре столешницы красовалась роскошная цветочная композиция. Не сразу бросающаяся в глаза простая деревянная лестница вела наверх.
Напротив лестницы находилась еще одна дверь.
- Здесь кухня, а лестница ведет в спальни и ванную комнату, - пояснил Дэвид.
- Душ сейчас бы не помешал, - сразу оживилась Сандра.
Дэвид кивнул.
- Пожалуйста, чувствуй себя как дома.