Шэрон Кендрик - Великолепный соблазнитель стр 14.

Шрифт
Фон

– Ну а тот человек, который зашел в комнату, чтобы забрать свое пальто? Разве он не мог выступить свидетелем?

Карли рассмеялась:

– Это оказался его друг, который описал все произошедшее как грубое развлечение. Луис поморщился, словно чувствовал ее боль.

– Подонок, – сказал он по-испански, подходя к ней и усаживаясь рядом.

Карли напряглась, но, когда он положил руку ей на плечо, она почувствовала защищенность, не соблазн. Хотя в какой-то степени соблазн тоже присутствовал. Казалось, Луис олицетворял собой безопасность, которую Карли никогда не испытывала. Она хотела прижаться к нему, но сдержалась. Она научилась стоять на собственных ногах и не нуждалась ни в чьей поддержке. К тому же Луис далеко не безопасен. Он – сама опасность.

– И тогда ты начала скрывать свою женственность, – медленно проговорил он.

– Я не понимаю, о чем вы говорите.

– Не лукавь, прекрасно понимаешь. Должно быть, именно тогда ты начала стягивать волосы в этот чертов хвост. И со временем перестала носить одежду, которая делала бы тебя более привлекательной, и краситься. Должно быть, ты решила, что если не будешь привлекать внимание, то не притянешь к себе ничего плохого. Люди будут смотреть не на тебя, незаметную мышку, а сквозь тебя, и это больше не повторится.

Он угодил в точку, и Карли почувствовала, как ее глаза заполняются слезами. Но она их сморгнула, потому что показать свою слабость и заплакать в присутствии Луиса не желала. Хватит с нее унижений.

– Вы думаете, что теперь имеете право пожалеть меня, поскольку я поведала вам душераздирающую историю?

– Это не душераздирающая история, Карли. Это правда. И я хочу тебе помочь.

– Мне не нужна ваша помощь.

Карли выскользнула из-под его руки и всмотрелась в даль.

– Ты можешь не хотеть моей помощи. – Его голос был тихим. – Но ты хочешь меня.

Она резко повернула голову и взглянула на Луиса. Только сейчас девушка осознала, что сидит рядом с ним на кровати, хотя не должна. Она не должна подходить к нему ближе чем на шесть футов. И конечно, не должна смотреть в его глаза, как сейчас, теряясь в них.

– Нет, не хочу, – прошептала Карли.

– Тогда попытайся убедить меня в этом. – Он улыбнулся. – Мы оба знаем, что тебе это не удастся.

– Не верю, что вы это говорите. Вы считаете, что это… допустимо? – неуверенно спросила она. – Допустимо говорить о желании в свете того, что я вам только что рассказала?

– Да, – сказал он твердо. – Несомненно. То, что с тобой случилось, плохо. Тот, кто пытался надругаться над тобой, просто скотина. Но это случилось давно, и ты не смеешь выносить себе приговор на всю оставшуюся жизнь. Нет ничего плохого в сексе, Карли. Это естественно. Это одно из величайших удовольствий в жизни, а ты от него отказываешься. Разве ты сама этого не понимаешь?

Ему сложно было возразить. Карли осознала, что, рассказав все Луису, она почувствовала себя лучше. Светлее, чище. Как будто соскребла грязь, копившуюся все эти годы, и вышла на солнечный свет.

И Луис был катализатором этого света.

Карли пристально посмотрела на него.

– Я не знаю, к чему мы теперь придем, – произнесла она. – Вы считаете, что мы можем вернуться к прежним отношениям?

– Возможно. – Он взял ее руку, перевернул и принялся изучать ладонь, как будто искал линию жизни. – Но я не хочу возврата прежнего. И ты тоже.

Кончиками пальцев Луис слегка провел по ее лицу, и Карли лишь усилием воли заставила себя не закрывать глаза, потому что от его прикосновения ей стало очень хорошо. Она сглотнула, когда большой палец его руки достиг ее нижней губы, которая начала дрожать.

– Луис… – прошептала она.

Он улыбнулся так, будто только что выиграл некую битву.

– Объясни мне кое-что, Карли. Ты хранишь девственность для мужчины, который когда-нибудь на тебе женится?

Это вернуло ее в реальность, и она заморгала от удивления.

– Странный вопрос.

Луис помотал головой:

– Это как раз правильный вопрос. Мне нужно уяснить, что важно для тебя.

Карли собиралась признаться, что она не знает, как ответить. Но когда Луис пальцем снова провел по ее губе, девушке не хотелось, чтобы он останавливался.

– Тогда нет. Мой ответ "нет". Я не берегла себя ни для кого. Это же не деньги, которые кладешь в банк на хранение. Просто я никогда не встречала мужчину, который…

– Заставил бы тебя испытывать то, что ты испытываешь со мной? – прервал ее он. Его утверждение вроде бы должно было прозвучать надменно, но это была чистая правда.

Тем не менее Карли попыталась отрицать очевидное:

– Нет.

Луис наклонился к ней и прижался к ее губам, притягивая к себе и заставляя еще сильнее дрожать.

– Я хочу быть твоим любовником, Карли, – прошептал он, вздыхая. – Я хочу показать тебе, как можно получать удовольствие ради удовольствия. Ты помогла мне исцелиться – так позволь мне исцелить тебя.

– С-сексуальное исцеление? – спросила она неуверенно.

– Называй это так, если тебе нравится. Карли отвернулась:

– Это сумасшедшая идея.

– Почему? Действительно, почему? Миллион причин вихрем пронесся в ее голове.

Разве секс – это хладнокровный эксперимент, проводимый в лабораторных условиях? Секс предполагает страсть. Кроме того, многие считают, что он основан на любви.

Карли посмотрела на Луиса и вдруг поняла, что имел в виду проницательный журналист, когда писал ту статью. Да, его лицо было красивым, но глаза действительно были пустыми. Если прыгнуть в их черную бездну, есть риск не достичь дна. И конечно, только дурочка согласится на интимную связь с известным сердцеедом Луисом Мартинезом.

И все же на нее произвела впечатление его честность. Он не давал лживые обещания, которые не мог выполнить. Луис предлагал научить ее искусству секса.

Карли представила, как она ему отказывает и снова становится той девушкой, какой была. Незаметной напуганной Карли. А ведь когда Луис ее поцеловал, она не ощущала себя таковой. Она чувствовала, что желанна. По-настоящему. Впервые в жизни! Разве это не облегчение – узнать, что подонок с вечеринки не уничтожил в ней эти чувства навсегда? Что в глубине души она самая настоящая женщина со всеми женскими потребностями?

И разве она сама этого не хочет? Разве не пришло наконец время оставить прошлое позади?

– И как вы это осуществите? – поинтересовалась Карли как ни в чем не бывало и увидела, что он улыбается. – Если я все-таки соглашусь?

– Я еще не думал об этом, честно говоря, – ответил Луис. – Может быть… бесцеремонно?

– Ну, не знаю…

Карли не заботила бесцеремонность; она просто хотела, чтобы он снова поцеловал ее. Она жаждала еще раз испытать те ощущения, которые он в ней вызывал. Жаждала почувствовать прикосновение его рук к ее грудям и волосам. Она жаждала узнать, что произойдет, если позволить боли внизу живота усилиться.

Зажмурившись, Карли приподняла подбородок, молча приглашая Луиса поцеловать ее, однако услышала его тихий смех и открыла глаза.

– О нет, – сказал он нежно. – Твое соблазнение будет не таким, querida. Не здесь и не сейчас. Мы не будем неистово кувыркаться на твоей кровати, словно пара изголодавшихся подростков. Это будет медленный и продуманный пир. Роскошный банкет, который удовлетворит тебя и меня. В любви не стоит торопиться, иначе можно не ощутить вкус. Мне нужно, чтобы ты была уверена, что действительно этого хочешь. И тогда не будет никаких запретов, – закончил Луис.

Карли прислушалась к голосу разума, который призывал ее отказаться от безумной затеи. Но огонь в крови говорил о другом и был сильнее разума. Она лишь пожала плечами, словно все это не было таким уж важным.

– Итак…

– Итак… – Луис быстро встал, не вполне доверяя себе, так как сидел очень близко к ней. – Ты встретишь меня на террасе в восемь часов. Я проинструктирую шеф-повара. Он приготовит что-нибудь вкусное. Остальной персонал я отпущу до утра. Нас никто не потревожит.

Трепет предвкушения охватил ее.

– Надень юбку или платье. Пусть твои ноги будут открыты, – продолжал он. – И распусти волосы. Я не хочу видеть этот чертов хвост.

– Что-нибудь еще? – спросила Карли, пряча за сарказмом внезапную боль.

– Да. И это, наверно, самое главное. – Луис посмотрел на нее сверху вниз. Его тень словно накрыла девушку черным колпаком. – Пообещай, что не влюбишься в меня. Я умею дарить секс – очень хороший секс, – но я не дарю любовь. Ты понимаешь, Карли? Я говорю очень серьезно. И если ты думаешь, что все это закончится свадебными колоколами и облаком конфетти, то ошибаешься.

Карли не сомневалась, что он не шутит. Это можно было понять по его уверенному тону и стальному взгляду. Несмотря на то что высокомерное поведение Луиса шокировало ее, она не могла не восхититься в очередной раз его честностью. Он никогда не позволял женщинам лелеять несбыточные мечты.

– Нет причины беспокоиться по этому поводу, – сказала Карли. – Поверьте, у меня нет никакого желания идти в фате к алтарю, а потом выслушивать поздравления. Я собираюсь стать врачом, а не домохозяйкой. Я не собираюсь влюбляться в вас, Луис. Я знаю вас слишком хорошо.

Он снова улыбнулся:

– Это то, что мне нравится в тебе, Карли. Мне нравится трезвость твоего ума.

Но когда Карли посмотрела в его горящие глаза, она вдруг засомневалась. Не взваливает ли она на себя ношу тяжелее, чем сможет вынести?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги

Популярные книги автора