Некоторое время мы болтали о пустяках, а потом Люся захотела нарисовать папу. Артём получился хорошо, не считая того, что один его глаз оказался больше другого. Люся никогда не сдавалась. Она старательно исправляла и доделывала, и ещё через час портрет был готов.
- Недурно, - сказала Яна. - Я и не знала, что ты умеешь так рисовать.
- А я и не умела, - весело ответила Люся. - Я только что научилась. Это во мне от папы: быстро схватывать и впитывать новые знания.
И она, скорчив маме гримасу, убежала в дом.
- Ящерка, - ласково сказал Артём. - Слушайте, у меня и правда такой нос?
Мы рассмеялись.
- Такой нос не только у тебя, но теперь ещё и у Люси, - ответила Яна.
- Не надо было разбрасываться носами, - укоризненно сказала я.
- Я не нарочно! - беспомощно рассмеялся Артём. - Кто же знал, что так получиться!
- Мне нравится твой нос, - утешила его Яна. - Ты вообще мне нравишься, муж.
- Неожиданное заявление, - поднял брови Артём. - Может, ты меня ещё и любишь?
- Всякое может быть, - игриво ответила Яна и ушла вслед за Люсей. По дороге она обернулась и подмигнула супругу. Артём проводил её нежным взглядом и улыбнулся мне:
- Вот такие дела. Я пошёл.
- Спокойной ночи!
- Не думаю, - ответил он. - Приятных снов, Фрэйа.
Он легко взбежал по ступеням и скрылся за дверью. Я радостно улыбнулась: когда счастливы те, кого любишь, хочется петь и плясать. Я не сделала ни того, ни другого. Я пошла спать. Сон давал мне яркие грёзы и приближал новый день, полный радостных событий.
Эван переехал в комплекс, и я была несказанно рада этому! Алеард позвал его отправиться с нами, и парень, конечно, согласился. Как и мне, ему не надо было долго думать.
Я задавалась вопросом, почему экипаж состоит из семнадцати человек, а не из тридцати или сорока? Ведь теперь, когда Бури ожил, размеры корабля не имели значения… Да и самого корабля как такового уже не было. Я раздумывала над тем, как это случиться, как откроются перед нами двери иной реальности? Мы сядем на Бури верхом и улетим? Или устроимся внутри него, когда он снова станет механизмом? Или выстроимся в ряд и произнесём вместе с ним заклинание, способное унести нас прочь от Земли, к неизведанному? "Всему своё время", - это был единственный ответ, которого можно было от Бури дождаться.
Я помогла Эвану устроиться на новом месте, и вышла на улицу проветриться. И тут же меня плотной толпой облепили дети.
- Поиглай с нами, Флэйа! - попросил Дениска - неугомонный черноволосый карапуз.
Я улыбнулась.
- А во что вы играете?
- В похищение сказочного плода! - ответила Вера, старшая из ребят. - Одна команда охраняет его, а мы похищаем!
"Сказочным плодом" оказалась груша. Она лежала на пеньке под раскидистым деревом - метрах в двадцати от нас.
- Там начинается вражеская территория, - пояснил мне Андрэ, бойкий пацан лет шести. - Плод сторожат великие и могучие воины-кусаки.
- Ужас какой! - искренне напугалась я. - Они могут закусать нас до смерти?
- Они могут всё, - заверил меня мальчик. - Их предводитель Огненная Борода способен раскидать нас одним лёгким движением руки.
- Поэтому нам нужна твоя помощь! - сказала Вера. - Ты поведёшь нас в бой, Фрэйа.
- Ну как тут отказать, если предстоит великая битва с самим Огненнобородым! - рассмеялась я, и они обрадовано загомонили.
Я вынуждена была встать на четвереньки, чтобы не выделяться из толпы собратьев по шайке. Главной у нас была всё-таки Вера, она была королевой разбойников, а меня сделали полководцем. Вера назвалась Беспощадной Рагильдой, а мне дали имя Солнце-на-ветру. Уж не знаю, почему именно солнце, и не знаю, почему на ветру, но детям видней. Дениску назвали Безумным Карапузом, а Андрэ Бесстрашным Псом. У нас были Воин-кепка, Воин-кузнечик и Яблочный воин. Соответственно, прозвище каждого получалось от того, чем он собирался "воевать". Карманы Яблочного воина были полны ранеток, Воин-кузнечик непрестанно прыгал, совершенно от этого не уставая, а Воин-кепка размахивал своим "опасным" головным убором и издавал боевой клич. Ещё в нашей команде были Радужная Пантера и Мадам Свирепость. Я едва сдерживалась, чтобы не расхохотаться: этой самой "мадамой" оказалась милая светловолосая девочка, с маленьким носиком и пухлыми розовыми губками. Она была похожа на котенка, и бережно держала в руках букет ромашек. Когда я спросила её, зачем ей цветочки, она ответила, широко и радостно улыбаясь:
- Далить!
Возможно, таким образом она хотела "задобрить" кусак. Дениска тут же посоветовал ей "лупсачить" врагов по головам этими самыми ромашками, на что девочка покачала головой и серьёзно ответила:
- Неть! Я буду их далить, кусаки подоблеют, и мы все вместе пойдём есть моложеное.
Я была одета в простое трикотажное платье малинового цвета с рукавами до локтя: длинное, облегающее, с глубоким круглым вырезом. Вера ловко повязала мне на голову чёрную косынку - причём лихо так, наискось, - старательно размалевала лицо краской и дала в руки "меч", оказавшийся самой обычной палкой - для большего устрашения "противника". Они и сами выглядели не лучше: кто-то был измазан в краске, у кого-то торчали в волосах яркие петушиные перья и стебли ковыля. Настоящая разбойничья ватага. Вера произнесла речь, из которой следовало, что воины-кусаки самые настоящие жадины, и не хотят ни с кем делиться заветной грушей. За это их, собственно, и предстояло проучить. Затем слово передали мне.
- Друзья мои и соратники! - сказала я шёпотом. - Настал тот день, когда мы восстановим справедливость и отведаем сказочного плода! Будьте отважными и сильными, не сдавайтесь! Будьте милосердны к врагу и честны с собой. Пусть небо споёт вместе с нами песнь Ветров. Да славится атаманша Рагильда!
- Ура! Ура!.. - послышался торжественный детский шёпот. - Слава Рагильде! Слава Солнце-на-ветру!
Нисколько не смущаясь, я поползла к пеньку вместе с остальными. Мне было ужасно смешно. Густая трава какое-то время скрывала нас от защитников плода, и мы подобрались достаточно близко. Я подумала, что нечестно было вот так брать меня в одну из команд, и решила, что непременно сдамся, но я и не подозревала, кто будет во второй команде!
Когда Вера дала сигнал к наступлению, напрочь позабыв о том, что это должен был сделать "полководец", я быстро подползла к груше и почти сцапала её, но не тут-то было. Сверху, с дерева, на меня прыгнуло не меньше трёх малышей, и они тут же принялись меня щекотать. Я хохотала как безумная, и каталась по траве, и путалась в собственных и чужих волосах… Про какую-то там грушу я и думать забыла. Повязка съехала на глаза, я только слышала жуткие визги вокруг, и крики, и хохот, и копошение.
- Это не воины-кусаки! - смеялась я. - Это воины-щекотки! На помощь, люди добрые! Братья-разбойники и сёстры-разбойницы, хватайте скорее эту негодную сливу, то есть грушу… и уносите ноги!
- Я вижу, враг повержен? - раздался надо мной знакомый голос. Малышня слезла с моего живота, и я, поправив косынку, увидела Алеарда. Он склонился очень низко, припав на одно колено, и глядел на меня, весело прищурившись. Я сразу поняла, что он и был тем самым страшным предводителем кусак.
- Огненная Борода! - расхохоталась я. - Теперь мне точно кранты!
Алеард рассмеялся.
- Нет, Фрэйа, никаких "крантов" не будет. Я просто-напросто возьму тебя в плен.
Я не успела подумать о том, как этот процесс будет происходить - на спину капитану шлёпнулся наш храбрый разбойник Дениска. Думаю, Алеард едва ощутил его на себе, и только сделал вид, что упал. А падать ему кроме как на меня больше было некуда. Он оказался очень близко, но не касался меня телом, хотя я всё равно чувствовала исходящее от него тепло.
- Я схватиль его! - гордо сказал малыш. - Билите сказачный плёд!
Я захихикала, не в силах сдержаться. Алеард ловко развернулся, скидывая разбойника, не дав шлепнуться на землю, поймал мальчишку за плечи - и подкинул высоко вверх. Раздался восхищённый вопль.
- А-а-а! - орал Дениска. - Я в стлатосфелу летю-ю-ю!
Алеард подкинул его ещё раз - к огромному удовольствию малыша, - и, поставив на землю, вручил заветную грушу.
- Держи, маленький воин.
Дети собрались в кучу и принялись верещать, по очереди откусывая от фрукта. Никто не хотел быть обделённым - всё-таки это была волшебная груша, не какая-нибудь там! Я широко улыбалась, не торопясь вставать. На траве было приятно лежать, к тому же под деревом царила прохладная тень. Алеард поглядел на меня и едва заметно улыбнулся.
- Мне нравится твоя боевая раскраска, - сказал он, и я покраснела. Кажется, ему понравилось и моё смущение, потому что он прищурился и улыбнулся уже более явно. Склонился пониже, и моё сердце яростно забилось. Но он только коснулся моих волос, убирая из них травинки, и, тронув за плечо, помог сесть. Я прислонилась спиной к пеньку и постаралась подумать о чём-то отвлекающем, чтобы снова не превратиться в переспелый помидор. Алеард присел рядом. - Детский смех оживил это место, - сказал он. Я поглядела на него с нежностью.
- Да… Вчера они сделали из Эвана вождя Абракадабру.
Алеард тихо рассмеялся.
- И нарядили его в старый драный ковёр. Бедный парень на жаре чуть не сварился, но при этом умудрялся танцевать вокруг костра и петь песни, даже приказал подносить ему дары.
- Приказал, ага! - рассмеялась я. - Его спас начавшийся дождь.
Алеард снова поглядел на меня и усмехнулся, торопливо переводя взгляд в сторону. Я поджала ноги и повернулась к нему.
- Что?
- Солнышко, - ответил он, посмеиваясь. Я смутилась ещё больше.
- Что? - тихо переспросила я.