Савард уже собрался было подняться на второй этаж, как вдруг оттуда вылетела Бетти и попала прямо ему в руки.
- Ой, Вер, - потупилась она, - А я Вас ищу, - оттолкнулась слегка от профессорской груди, сделала шаг назад и деловито заговрила, - Все отлично, надо брать. Цену сбить не удастся, попробуем хоть дополнительные услуги за эти деньги выцарапать.
Беттина зря тратила энергию. Эверард вдохнул ее легкий запах полной грудью и теперь мог только любоваться золотом волос и нежным абрисом щеки. Она что-то говорила - он не понимал, но готов был слушать вечно. Эту идиллию разрушил догнавший друга магистр Авессалом. Он задержался на улице, чтобы оценить местоположение лавки, а теперь вошел и обратился к Бетти:
- Место стоящее. Даже лучше, чем я ожидал. Это бывшая лавка старой Брунгильды, популярнейшее место. К вам по старой памяти многие будут заходить.
- Кто эта Брунгильда? - поинтересовалась девушка.
- Торговка артефактами. Сама ничего не умела, но в товаре разбиралась отлично. Через нее можно было достать любую редкость. Недавно ушла на заслуженный отдых. При ней лавка называлась "У Брунгильды".
Беттина расцвела улыбкой.
- Спасибо, Мил, это полезная информация. Мы и так решили с Лиссой взять этот дом, но ваши слова убедили меня, что все правильно. Пойдемте уже заключать договор.
То, что она говорила не с ним и улыбалась не ему, должно было разозлить Саварда, но на самом деле помогло взять себя в руки и вернуться к реальности. Он, ловко оттерев Мила, подхватил девушку под руку и в один миг вознес ее на второй этаж, где в гостиной между тем торговались Крамп и Лисса.
То, из-за чего разгорелся весь сыр-бор, громоздилось по центру комнаты. Коробки и коробочки, ящики и ящички занимали половину ее объема и никак не способствовали чистоте и уюту. Лисса настаивала, чтобы все это вывезли как можно скорее за счет арендной платы. Крамп же уверял, что это ценный товар, принадлежавший прежней хозяйке, и вывозу он не подлежит как имущество, являющееся неотъемлемой частью лавки.
Судя по тому, что Брунгильда кинула свою собственность на произвол судьбы, мнение Лиссы о том, что это мусор, было близко к истине. Но что-то мешало Бетти выбросить все на помойку. Она тряхнула головой так, что хризантема на шляпке подпрыгнула, и решительно сказала:
- На заднем дворе должен быть сарай, это я видела в описании. Пусть все перенесут туда, нечего захламлять гостиную. А госпоже Брунгильде пошлите уведомление: если в течение месяца она свой товар не заберет, мы сочтем его мусором и выбросим на помойку. Все.
Крамп, возликовав, что так легко отделался, предложил осмотреть другие дома. Девушки хором воспротивились:
- Зачем? Нам нравится здесь.
Затем Лисса весомо добавила:
- Можно заключать договор, только внесите туда условие про имущество госпожи Брунгильды. Нашим поручителем выступает магистр Эмилис Авессалом.
Через полчаса договор был заключен. Эмилис внес задаток и обязался заплатить остальное в течение трех дней. Бетти положила в сумочку ключи и радостно обняла подругу:
- Лис, Лис! Наконец-то у нас будет свой дом!
Савард радовался значительно меньше. Он вдруг понял, что для него в этом доме места не предусмотрено.
Но дело было сделано. На какое-то время девочки обрели пристанище в населенном мире. И теперь ему надо доказать, что он в их жизни не третий лишний. Если Лисса для него - всего лишь ученик, то Бет…
Демон так и толкал его в спину, напоминая, что ждать, когда до него снизойдут - не в в правилах самого Саварда. Настоящий мужчина берет свое, ни на кого не оглядываясь. Только вот с Беттиной этот номер не пройдет. Она вроде тихая и скромная, но в критические моменты в ней просыпается воин. Тот, кто скорей умрет, чем сдастся.
Приходится сидеть в засаде, каждый день доказывая любимой, что он друг, а не враг, каждый раз подманивая ее все ближе. А девочка на редкость осторожна. Только он было решил, что стал своим в их теплой компании, и тут такой удар. Помощь они приняли, но в свою песочницу не взяли. В новом доме даже нормальной гостевой комнаты нет. Этим ему явно хотят сказать: ты - сам по себе, мы - сами по себе.
А если он станет давить и настаивать, сидеть ему в гордом одиночестве на этой их базе и писать на себя жалобу.
Ну что ж, он примет правила игры, станет участвовать в их бизнесе и, дождавшись благоприятного момента, потихоньку перетянет одеяло на себя.
Но пока девчонки неразлучны, ситуация вряд ли изменится в его пользу.
Лиссу надо отвлечь.
Для этого годится и Джимми, и таинственный незнакомец, а если напрячь мозги, можно еще что-нибудь придумать. Бетти же для начала надо завалить заказами, да такими, которыми ей будет удобно заниматься на базе, там, где от Саварда ей не скрыться. А в лавку нанять кого-нибудь. Да ту же Лиссу посадить!
Он так увлекся, что забыл о том, как его ученик замечательно умеет обращаться с деньгами.
Тут в его размышления вклинился Мил, который попросил напомнить Беттине о четырех амулетах-переводчиках.
Напомнить? Ой, он же ей еще ничего не сказал! Кстати, вот случай засадить ее за работу. Савард огляделся и с удивлением заметил, что, пока он размышлял, вся компания успела выбраться из нового дома и вернуться к ратуше.
Лисса решила не откладывать на потом занесение нового адреса в реестр, схватила договор и, махнув Бетти рукой, устремилась внутрь. Как по заказу.
Савард обратился к артефакторше:
- Беттина, мы вчера разговаривали с Милом… В общем, если ты сделаешь ему четыре амулета-переводчика, он возьмет на себя все расходы По аренде за полгода.
Бет обрадовалась:
- Ой, это же замечательно! Мы не будем чувствовать себя в долгу., - тон ее стал деловитым, - Парочку я смогу ему отдать сразу в следующий визит. У меня есть готовые. А остальные… Мне пока не из чего их сделать.
- Из лисилийского золотого? У меня есть несколько.
- Из него одного два выйдут. Только мне нужны мои инструменты.
Отлично! Этого он и добивался. Инструменты-то остались на базе. А там… Он отправит Лиссу выслеживать неизвестного, а сам сядет в засаду караулить Беттину. Просто будет рядом. Она скоро привыкнет, и тогда…
Что "тогда", он додумать не успел: из ратуши вылетела довольная Лис.
- Все, мы в реестре вместе с адресом. Через три дня все документы вступят в силу и мы можем открываться. Давайте скорее домой, на базу! Возьмем товар, надо уже расставить его в лавке. Ах, еще вывеска…
Ее напор чуть не смел всех наземь. Опомнившийся первым Мил проговорил со смехом:
- Дорогая барышня, куда ты так спешишь? Налетела, закружила… Предлагаю пойти к нам пообедать, а затем делайте что хотите. Заказывайте вывеску, бегите за товаром… Да, - обратился он к Бетти, - мой друг Вер сообщил цену моей помощи?
Девушка от неожиданности покраснела.
- Это вы про амулеты-переводчики? Я сделаю их для вас как можно быстрее. Могу еще накопителей подбросить… Все-таки вы нам очень помогли.
- Не откажусь. И считай, что ты мне ничего не должна. Наш с Алессой дом для вас всегда открыт.
Девушки начали благодарить Эмилиса на разные лады. Несмотря на общую настороженность, к этому добродушному хитрецу они испытывали определенное доверие: кроме денежной выгоды ему от них ничего было не надо, и он даже готов был вкладываться в ожидании будущих барышей.
Глядя на то, как искренне ЕГО девочки выражают свою приязнь Милу, Савард ощутил укол ревности. Да, ни Мил Беттине, ни Беттина Эмилису не нужны, но почему она смотрит на того так тепло и открыто? А его она всегда благодарит так… как будто с оговоркой. Не доверяет? А с чего тогда Милу такое доверие?
По сравнению с Эмилисом сам Вер был всегда простаком и рубахой-парнем, даром что по магической иерархии смог выше подняться.
Но архимаг от магистра отличается не хитростью, а уровнем силы и знаниями. Положим, Эмилис своими знаниями трех архимагов за пояс заткнет, но сила у него умеренная. Все-таки драконья кровь у него сильно разбавлена человеческой, а наследия других магических рас и вовсе нет.
Да тьфу с ним, с Эмилисом! А вот как сделать так, чтобы Бетти смотрела на него, Вера, с таким же доверием? Он ли не старался, а результата пока все нет.