Ашот Мелик - Шахназаров Олимпионник из Артаксаты стр 36.

Шрифт
Фон

- Побег был подготовлен хорошо. В полночь Вараздат перепилил оковы. Ударом кулака уложил пожилого стражника, но не стал его убивать - пожалел. Решил, что одного удара будет достаточно. Это было роковой ошибкой. Пока Вараздат пробирался к небольшому паруснику, который я купил, собрав все свои сбережения, стражник пришёл в себя и стал пускать стрелы с горящими наконечниками - знак тревоги. Дорога к берегу была одна. Охрана перекрыла её. Вараздат сражался храбро. Выбил меч у первого же воина и зарубил им семь человек. Силы его были на исходе, когда он показался на берегу. Подняв паруса, я сразу же подошёл поближе, насколько позволяло дно. Вараздат отбросил окровавленный меч и вошёл в воду. Не спеша омыл лицо. В этот момент в плечо ему воткнулась стрела. Её пустил, собрав последние силы, один из смертельно раненных стражников. Я прыгнул в воду и помог Вараздату взобраться на парусник. Впрочем, он не нуждался в помощи. Рана была пустяковая. Мы быстро взяли курс на Египет. Но Вараздату почему-то становилось всё хуже и хуже. Сначала я подумал, что это от потери крови. Но все его раны были, по существу, царапинами, и крови он потерял немного.

Тогда мы поняли, что стрела была отравлена. Он умер у меня на руках. Я свернул к берегу и похоронил его на высокой отвесной скале, у самого моря. В ясный день его душа сможет увидеть оттуда Армению.

Послесловие

Если тебе доведётся, читатель, побывать когда-нибудь в Армении, не поленись - съезди в Арташат. Подыши его напоенным историей воздухом, походи по земле, по которой ступали герои этой книги.

Древняя Артаксата находится где-то рядом под слоем земли, в холмах Хор-Вирапа. Сейчас там ведутся раскопки старинной цитадели и центральных кварталов города. Когда раскопают рыночную площадь, то найдут - я уверен, обязательно найдут - в числе прочих археологических ценностей бронзовую статую олимпионика. Ту самую, что предназначалась для Олимпии, но была оставлена в Артаксате из-за её портретного сходства с поединщиком Вараздатом.

Он стоит на небольшой мраморной плите в полный рост. Его мускулистые руки, от кисти до самых локтей, обвязаны крепкими кожаными ремнями и кольцами - сфайрами. В высоко поднятом над головой правом кулаке - пальмовая ветвь победителя. Курчавые волосы и лоб схвачены шерстяной лентой. Красивое мужественное лицо обращено к солнцу, а взгляд устремлён в будущее. На плите надпись по-гречески: "Олимпионик Вараздат, сын Аноба из Артаксаты. Игры CCXCI Олимпиады".

Жители Арташата не станут прятать статую в музей. Они выставят памятник этому выдающемуся атлету античности на одной из площадей своего города для всеобщего обозрения.

"А если археологи не найдут древнюю статую? - спросит меня пытливый читатель. - Что тогда?"

Всё равно, поезжай в Арташат. Я уверен, что рано или поздно там появится памятник о'лимпионику. Его поставят в честь именитого горожанина жители Арташата или боксёры Советской Армении.

И это будет справедливо. Кто знает, может, именно победа Вараздата дала толчок развитию бокса в Армении, где и сегодня немало отличных кулачных бойцов, наследников атлетической славы олимпионика из Артаксаты.

Ашот Мелик-Шахназаров - Олимпионник из Артаксаты

Ашот Мелик-Шахназаров - Олимпионник из Артаксаты

Примечания

1

Нахарары - крупные княжеские роды и князья ней и средневековой Армении, имевшие собственное и вассалов.

2

Стадий - расстояние в шестьсот ступней Геракла, равное длине олимпийского стадиона, или 192,27 м. По преданию, именно столько шагов успел сделать Геракл с того момента, как первые солнечные лучи появились над холмом Крона в Олимпии и до того, как солнце поднялось над землёй.

3

Агомистика - система тренировок и соревнований, (от греч. "агон" - соревнование).

4

Герейские игры - состязания женщин в Олимпии в честь богини Геры, главной греческой богини.

5

Проконсул - высшее должностное лицо в провинциях Римской империи.

6

"Глас народа - глас божий!" (лат.).

7

Арес в греческой мифологии - бог войны (то же, что в римской - Марс).

8

Тироц-армен - лицо не историческое, вымышленное, заимствованное автором намеренно (как и встречающиеся далее Зенон Аматуни и Ота Апауни) из книги С. Зорьяна "Царь Пан", с тем чтобы создать связь между романом С. Зорьяна и настоящей повестью.

9

С армянского дословно - Город солнца, то есть Гелиополис.

10

Жертвоприношение (арм.).

11

Зевс Хоркиос или Зевс Горкиосский - одно из имён верховного бога. Означает: бог, которому приносят клятву.

12

Пританей - служебное помещение в северо-западной части Альтиды, предназначенное для торжеств.

13

Булевтерий - здание городского совета (от греч. буле - совет).

14

Один фарсах равен 5250 м (перс.).

15

Около 15,5 м.

16

Один талант - 26 кг.

17

Вараздат, жми! (арм.).

18

"Я сказал то, что имел сказать!" - лат.

19

Дословно - Новый город (арм.).

20

Дорогой мальчик (арм.).

21

Бдэшхи - владельцы пограничных областей в Армении.

22

Китае (арм.).

23

"Сила доказательств определяется по их вескости, а не по количеству!" - лат.

24

Клянусь солнцем!

25

"Помни о смерти, Цезарь!" - лат.

26

"Отпускаю грехи твои!" - лат.

27

"Так хочу, так велю!" - лат.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке