Розенталь Дитмар Эльяшевич - А как лучше сказать? стр 57.

Шрифт
Фон

Подобное построение сложного предложения можно встретить и в произведениях художественной литературы, где оно используется для придания высказыванию разговорного оттенка, например:Ямщикам скажи, что я буду давать по целковому, чтобы так, как фельдъегеря, катили и песни бы пели(Н. В. Гоголь). Чаще частицабывстречается при втором сказуемом, более удаленном от союзачтобыилиесли бы,когда несколько ослабляется выражение пожелания или условия, например:Она послала Витю второй раз, чтобы он с точностью узнал адрес Ознобишина и прямо из конторы пошел бы по этому адресу(К. Федин);Не хочу я, чтоб ты притворялася и к улыбке себя принуждала бы(А. К. Толстой). Без специального задания такие построения не отвечают литературной норме.

* * *

«Читаю книгу, талантливонаписаннуюикоторуюмногие хвалят»

Нарушение литературной нормы в этом предложении выражается в соединении члена предложения(талантливо написанную)и придаточного предложения(которую многие хвалят)в качестве однородных синтаксических конструкций. Сближает их одно и то же определительное значение, но однородными могут быть только единицы одинакового синтаксического уровня: или члены предложения, или придаточные предложения. Неравноправные в этом отношении элементы следует «привести к одному знаменателю», т. е. использовать либо два причастных оборота, либо два придаточных предложения. Например, вместо «Повесть о герое, совершившем беспримерный подвиг и который заслуживает благодарность потомков» скажем: 1)…совершившем… и заслуживающем…;2)…который совершил подвиг и заслуживает…

Нарушение синтаксической однородности (член предложения и придаточное предложение синтаксически неравноправны) наблюдается и в других случаях, например:Я думал уж о форме плана и как героя назову(А. С. Пушкин) – союзомисоединены дополнение и придаточное изъяснительное;Вспомнил вашу фамилию и что были в Москве(А. И. Герцен) – то же самое. Такие конструкции носят разговорный характер.

Примеры из ученических работ, нарушающие норму, так как с ними не связано специальное стилистическое задание: «Арестованный беспокоился о семье, взятой под надзор полиции и которую он оставил без всяких средств к существованию» (вместо…взятой под надзор… и оставленной им…);«Старое поколение обвиняло Тургенева в нигилизме и что он солидарен с Базаровым» (возможные варианты: 1)…обвиняло в нигилизме и в солидарности…;2)…обвиняло в нигилизме и в том, что он солидарен…);«Плюшкин жил в доме, имевшем запущенный вид и у которого почти все окна были забиты досками или закрыты ставнями» (вместо…который имел… и у которого…).

* * *

«Ученик сказал, что я еще не подготовился к ответу»

Подобные предложения нередко встречаются в разговорной речи. Нетрудно видеть источник ошибки: смешение прямой речи с косвенной. Сравните: 1)Ученик сказал: «Я еще не подготовился к ответу»;2)Ученик сказал, что он еще не подготовился к ответу.Из прямой речи взято личное местоимениея,из косвенной – изъяснительный союзчто.

Другие примеры смешения прямой речи с косвенной: «Начальник станции объявил ожидавшим поезда пассажирам, чтоялишен возможности обеспечить всех билетами»; «Товарищ познакомил меня со своей невестой и сказал, чтоявскоре на ней женюсь» (получается, что я собираюсь жениться на чужой невесте).

В письменной речи встречается, правда, соединение в одну конструкцию прямого и косвенного вопросов, например:Мы даже подозреваем, что не были ль эти семнадцать счастливых стихов поводом к присоединению к ним всей поэмы…(В. Г. Белинский);На охоту с ружьем я не смел уже и попроситься, хотя думал, что почему бы и мне с Суркой не поохотиться?(С. Т. Аксаков). В деловой прозе союзчтов обоих случаях был бы излишен.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке