Барбара Картленд - Триумф любви стр 5.

Шрифт
Фон

- Разумеется! Ваша кузина Энн. Очень приятная знатная леди. Она была еще совсем юной, когда ее выдали замуж за полковника Ловеля, а он был одних лет с ее отцом. У них не было детей, и, я думаю, она видела очень мало счастья в браке с ним. А когда полковника убили в уличной драке, вряд ли кто-то скорбел о его кончине.

- Да, я смутно ее припоминаю, - произнес лорд Винчингем. - Но она, должно быть, очень молода?

- Вовсе нет, милорд. Ей уже исполнилось тридцать пять лет.

- Я не видел ее уже десять лет! У вас есть какие-нибудь предположения, где ее можно найти?

- Госпожа Ловель навещает меня иногда, - ответила миссис Браунинг. - Ее интересует, как идут дела в семье. После смерти мужа ей приходится жить в довольно стесненных обстоятельствах, так как он промотал почти все состояние. Если вы пожелаете нанять ее компаньонкой для этой юной леди, я думаю она согласится.

- Брауни, вы молодец! - не смог сдержать радости лорд Винчингем. - Прикажите тотчас же послать за ней карету. Хотя нет, лучше поезжайте сами. Скажите, что дело не терпит отлагательства. Она далеко от нас живет?

- Всего лишь в Челси, милорд.

- Скажите ей, что она должна согласиться. Предложите ей любое жалованье и соглашайтесь на все условия, но только привезите ее сюда.

- Я сделаю все, что в моих силах, милорд.

С этими, словами миссис Браунинг сделала реверанс и обратилась к Тине:

- Если вам угодно, мисс, подняться наверх и принять ванну после долгого пути, я буду рада показать вам, где она находится.

- Да, мне бы хотелось этого больше всего, - быстро ответила Тина. - В карете было так пыльно! К тому же места, в которых мы останавливались, нельзя было назвать роскошными.

Она задумалась и окинула взглядом комнату:

- Я даже и представить себе не могу ничего прекраснее этого дома!

- Вы не были в Винче, мисс, - с гордостью ответила миссис Браунинг. - Как я всегда говорила матери его светлости, по моему мнению, это один из самых красивых домов в стране.

Лорд Винчингем наблюдал, как обе женщины выходят из комнаты, и ему так и хотелось закричать во весь голос: "Если только не произойдет чуда, Винч придется продать!"

Не в силах больше думать об этом, граф подошел к окну и стал разглядывать сад. Он вдыхал свежий, сладкий воздух весны и наблюдал, как тихий ветер нежно колышет нарциссы.

В это мгновение граф услышал из-за спины нежный голос:

- Теперь я выгляжу намного моднее, как вы полагаете?

Лорд Винчингем обернулся и увидел Тину. Она улыбалась ему. Граф сразу заметил, что над ее прической потрудились заботливые руки одной из горничных миссис Браунинг, а в брошь на груди вдета розовая орхидея.

- У вас восхитительный дом! - с восторгом воскликнула Тина. - Миссис Браунинг позволила мне заглянуть в гостиную наверху. Как же я хочу увидеть, как при зажженных свечах на этом полированном полу танцуют пары.

- Развлечения стоят денег, - грустно отозвался лорд Винчингем, - а у нас нет времени на пустые забавы.

- Но только один месяц! Я прошу один лишь месяц!

- Черт знает что! Вас, наверное, послал сам дьявол, чтобы искушать меня! - разозлился лорд Винчингем. - Ничего, ничего не выйдет из вашей затеи, кроме еще больших долгов. Даже если вы и найдете себе мужа, он обязательно окажется скрягой и не расстанется даже с пенсом.

- Вы слишком мрачно смотрите на жизнь, - ответила Тина.

- Зато вашего, миледи, оптимизма хватит на двоих!

В это время от двери донесся голос, который заставил их вздрогнуть.

- Я не помешаю этой ссоре или мне удалиться?

В комнату вошел молодой человек. Его лицо было слегка напудрено, одет он был по самой последней моде. На нем был украшенный изысканной вышивкой жилет и безупречно скроенный камзол лазурного оттенка.

Лорд Винчингем расстроенно посмотрел на него.

- Доброе утро, Клод, - сказал граф. - Тебе опять от меня что-то понадобилось?

Незнакомец усмехнулся уголком рта.

- А ты не так уж любезен, мой дорогой кузен, - ответил он, - не говоря уже о гостеприимстве. Я приехал, чтобы увидеть тебя, и как ты меня встречаешь? Ни приветливого взгляда, ни рукопожатия. Как глава семьи ты должен быть более доступен.

- Я должен срочно поговорить с тобой. Это вопрос жизни и смерти.

- Ты всегда так говоришь, и я знаю, о чем идет речь. Мой ответ - нет! Я не могу потратить на тебя и гинеи, а если бы даже и мог, то не стал бы выкидывать деньги на твое глупое стремление к экстравагантности.

- Ты же не хочешь, чтобы я попал в долговую тюрьму, - жалобно произнес Клод. - А ведь именно этим может все закончиться.

- Сколько ты должен на этот раз? - сурово спросил лорд Винчингем.

Клод быстро достал из кармана листок бумаги.

- Это только счет на пятьсот гиней, - сказал он, - и я больше не могу медлить с оплатой. Прошу тебя, Стерн, выручи меня на этот раз, и я дам тебе честное слово, что не потрачу больше ни пенса. Только один раз! Умоляю тебя!

- Ты уже говорил мне это, - раздраженно заметил лорд Винчингем.

Он взял счет, посмотрел на него и с досадой бросил на стол.

- Опять одежда! Опять то же самое! Ты тратишь целое состояние на одежду! До каких пор это будет продолжаться?

- Пойми, кузен, одежда - это моя страсть. Некоторые тратятся на лошадей, другие - на женщин, - при этих словах он искоса посмотрел на лорда Винчингема, - а моя слабость - одежда. Мы же разные люди, и у каждого свои пристрастия.

- Слава Богу, я не похож на тебя! - воскликнул граф.

Он подошел к столу, взял перо и что-то написал.

- Вот долговая расписка от моего имени, - сказал он. - Я опять тебя выручаю, но помни, это в последний раз.

- Благодарю, мой дорогой кузен. Я в долгу перед тобой и обещаю, что в будущем буду намного благоразумнее.

- Будешь или нет, это уже не моя забота, - ответил лорд Винчингем. - Я сказал тебе, что это был последний раз.

Он передал долговую расписку Клоду, который быстро положил ее во внутренний карман и по-прежнему дружелюбным тоном сказал:

- Merci mille fois, мой дорогой кузен.

Выражение отчаяния в одно мгновение исчезло с его лица. Добившись того, за чем пришел, он опять стал тем уверенным в себе щеголем, который несколько минут назад переступил порог этой комнаты.

Когда за Клодом закрылась дверь, Тина взглянула на графа и улыбнулась:

- Не будьте таким сердитым.

- Терпеть не могу этого нахала! - взорвался лорд Винчингем. - Развращенный, бессовестный пройдоха! Клянусь всеми святыми, он шантажирует людей и этим зарабатывает на жизнь: выискивает повсюду сплетни и заставляет других платить за молчание.

- Но он же ваш кузен! - возразила Тина.

- И мой наследник, - горько добавил лорд Винчингем.

- Ваш наследник? - немного испуганно повторила Тина.

- Если что-то и сможет убедить меня сберечь хоть кое-что от своего состояния, то лишь тот факт, что после моей смерти Клод унаследует мой титул и все, что останется от поместья.

- А если вы женитесь и у вас родится сын? - спросила Тина.

- Немного поздно думать об этом, - мрачно ответил лорд Винчингем.

В следующее мгновение дверь открылась, и дворецкий громко объявил:

- Ее светлость вдовствующая герцогиня Хертингфорд!

Глава 3

На мгновение граф и Тина замерли от удивления, потом обернулись, чтобы посмотреть, кто же прибыл.

Внешность герцогини не могла не поразить даже видавшего виды человека. Сама она была маленького роста и в летах. Лицо ее было все в морщинах, а кожа желтая, как пергамент. Но одета гостья была по самой последней моде. Блестящее платье из розового атласа с корсажем, украшенным серебристыми лентами, было надето поверх такой же серебристой юбки. Бесчисленное количество ожерелий из жемчуга, рубинов и бриллиантов на ее шее скорее подчеркивали, чем скрывали ее возраст.

Кокетливая соломенная шляпка герцогини была украшена перьями. В ушах сверкали бриллиантовые серьги, на тонких запястьях - браслеты с изумрудами.

На первый взгляд вдовствующая герцогиня Хертингфорд напоминала героиню сказок.

- Что, языки проглотили? - строго произнесла она. - Мой дорогой внук, твой радушный прием просто поражает меня.

Лорд Винчингем еще с трудом мог говорить.

- Прошу прощения, бабушка, - произнес он, делая шаг ей навстречу. - Просто в эту минуту я меньше всего на свете ожидал увидеть вас здесь.

- Интересно, почему же? - протягивая руку для поцелуя, спросила герцогиня. - Ты же знаешь, что я всегда приезжаю в Лондон на сезон.

- Да, мадам, я это знаю, но во время нашей последней встречи вы поклялись, что ни за что в жизни больше не переступите порог этого дома, если только я быстрее вас не окажусь на церковном кладбище.

Герцогиня усмехнулась.

- Я действительно так сказала? Ты, наверное, разозлил меня тогда больше обычного. Но если я даже говорила такое, то ты тем более должен быть рад видеть меня, особенно находясь в таком затруднительном положении, о котором мне рассказала миссис Браунинг.

- Она же поехала за Энн! - удивился лорд Винчингем.

- Да, я знаю, - ответила леди Хертингфорд. - И какое счастье, что именно в это время я находилась у нее в гостях. Бедняжке Энн нездоровится. Она пожелтела, как пергамент. Она не сможет быть чьей-либо компаньонкой еще по крайней мере пару недель.

- Проклятие! Это так не кстати! - с досадой воскликнул лорд Винчингем.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора