Нора Робертс - Остров ведьм стр 32.

Шрифт
Фон

– Ничего подобного. Ты что, издеваешься? Я давно не занималась сексом, так что у меня слюнки текут. У тебя до невозможности счастливый вид.

– Так и есть. Все было чудесно. – Нелл закружилась на месте, а потом тоже схватила булочку. – Потрясающе. У него столько сил!

– Ох… – Майя облизала губы. – Ну, дальше, дальше!

– Думаю, мы побили несколько рекордов.

– Ну, это ты прихвастнула, но ничего страшного. Ты среди подруг.

– А ты знаешь, что лучше всего?

– Надеюсь, ты сама скажешь.

– Ну, он… он не обращается со мной так, словно я существо хрупкое и беззащитное. Во всяком случае, с ним я не чувствую себя такой. Мы едва успели добраться до дома, упали на пол и стали стаскивать друг с друга одежду. И это было совершенно нормально.

– Дай бог каждому такой "нормы". Да почаще… Он потрясающе целуется, верно?

– О боже, откуда ты… – побледнев, пролепетала Нелл.

– Мне было пятнадцать лет, – объяснила Майя с набитым ртом. – Он подвозил меня домой после вечеринки, и мы удовлетворили взаимное любопытство, пару раз крепко поцеловавшись. Ты не дурочка, поэтому я не стану уверять, что целовала его как брата. Скажу только, что мы не подошли друг другу и решили остаться друзьями. Но поцелуи были что надо. – Она слизнула глазурь с пальца и добавила: – Так что я вполне могу представить себе, как ты провела уик-энд.

– Хорошо, что я этого не знала. Иначе побоялась бы.

– Ну разве ты не прелесть? И что ты собираешься делать с Закарайей Тоддом дальше?

– Наслаждаться им.

– Отличный ответ, – усмехнулась Майя. – У него замечательные руки, правда? – спросила она, выходя из-за стойки.

– Лучше помолчи.

Майя засмеялась и пошла к лестнице.

– Открываемся.

"И ты, сестренка, тоже", – подумала она. Майя была уверена, что Зак тоже подвергся допросу с пристрастием.

– Я не видела тебя весь уик-энд, – воинственно заявила Рипли.

– У меня были дела. Но я принес тебе подарок. Рипли жадно вонзила зубы в булочку.

– Ум-м… – простонала она. – Похоже, что дела у тебя были с лучшей поварихой острова, иначе откуда ты мог принести этот пакет с полудюжиной булочек?

– Увы, их осталось всего четыре. – Зак, тоже усиленно работавший челюстями, начал разбирать заваленный бумагами письменный стол. – Джон Мейси еще не заплатил штраф за неправильную парковку. Нужно устроить ему головомойку.

– Я сделаю это сама. Ну что, как потанцевали румбу в постели?

Зак бросил на нее испепеляющий взгляд.

– Рип, ты ужасно романтична. Не знаю, как можно жить на свете с твоей деликатностью.

– Не задавайте риторических вопросов. Инструкция для полицейских, параграф сто первый.

– Разве я интересуюсь твоей сексуальной жизнью? Рипли подняла палец, прося подождать, пока она закончит жевать, а потом ответила:

– Да.

– Только потому, что я старше и умнее.

– Ага. – Она схватила вторую булочку. – Зато я младше и циничнее. Ты собираешься выяснять ее прошлое?

– Нет. – Зак решительно выдвинул ящик, сунул туда пакет с оставшимися булочками и задвинул снова.

– Зак, если ты относишься к ней всерьез, а, похоже, так оно и есть, то должен заняться этим. Она не с неба свалилась на Три Сестры.

– Нелл приплыла на пароме, – ледяным тоном отрезал брат. – В чем дело? Я думал, она тебе нравится.

– Нравится, даже очень. – Рипли присела на угол стола. – Но по ряду непонятных причин ты мне тоже очень нравишься. Зак, у тебя слабость к людям, попавшим в беду, а такие люди иногда могут попасть тебе в больное место, сами не желая этого.

– С чего ты взяла, что я не способен постоять за себя?

– Ты любишь ее. – Когда Зак растерянно замигал и уставился на нее, Рипли слезла со стола и начала беспокойно расхаживать по кабинету. – По-твоему, я слепая и глухая? Я знаю тебя с рождения, и мне знакомы все твои жесты и выражения глупой физиономии. Ты любишь ее, но толком не знаешь, кто она такая.

– Нелл – именно та женщина, о которой я мечтал всю свою жизнь.

Рипли перестала пинать ножку стола, и ее глаза стали грустными и беспомощными.

– Черт побери, Зак… Зачем ты это говоришь?

– Потому что это правда. У Тоддов всегда так, верно? Живешь, живешь, а потом – бац! – и все кончено. Я попался на крючок и рад этому.

– Хорошо, но вернемся к теме нашего разговора. – Решив непременно настоять на своем, Рипли оперлась о стол и наклонилась к брату. – У Нелл были неприятности. Она сумела сбежать, но это временно. Зак, он может приехать за ней. Если бы я не волновалась за тебя, то ни за что не стала бы просить Майю помочь. Скорее отрезала бы себе язык ржавым кухонным ножом. И все же я попросила. А она ответила что-то невразумительное.

– Радость моя, ты сказала, что прекрасно знаешь меня. И это правда. Как ты думаешь, что я отвечу на твои слова?

Рипли шумно выдохнула:

– Если он приедет за ней, то будет иметь дело с тобой.

– Близко к истине. Ну что, отправишься на обход или предпочитаешь заняться канцелярской работой?

– Меня тошнит и от того и от другого. – Рипли нахлобучила бейсбольную шапочку и продела в отверстие свой "конский хвост". – Послушай, я рада, что ты нашел человека, который тебе подходит. А еще больше рада тому, что она мне нравится. Но Нелл Ченнинг – не просто красивая женщина с мрачным прошлым, которая умеет готовить блюда для ангелов.

– Иными словами, она ведьма, – небрежно сказал Зак. – Да, я думал об этом. И ничего не имею против. – Он уселся за компьютер и только усмехнулся, когда Рипли громко хлопнула дверью.

– Богиня не требует жертв, – сказала Майя. – Она – как мать, требует уважения, любви, послушания и хочет, чтобы ее дети были счастливы.

Вечер был прохладным. Майя ощущала запах приближавшейся осени. Скоро буйная зеленая листва ее деревьев начнет желтеть. Она следила за мохнатыми гусеницами, грызшими листья, и белками, хлопотливо запасавшими орехи. Судя по всему, зима будет долгой и холодной.

Но пока что розы были в цвету, а камни ее сада оплетала душистая трава.

– Магия проистекает из стихий и из глубины сердца. Но ритуалы лучше проводить с помощью подручных средств, а при желании – и с помощью мысленных представлений. У каждого ремесла есть своя технология и инструмент.

Майя подошла к двери кухни, неторопливо открыла ее и пропустила Нелл.

– Я кое-что приготовила.

Здесь стоял тот же аромат, что и в саду. На крючках висели охапки сушившихся трав. На гладкой стойке стояли горшки с цветами. На плите кипел котел, распространявший сильный и сладкий запах гелиотропа.

– Что ты варишь?

– О, всего лишь слабенькое зелье для одной женщины, которой на этой неделе предстоит беседа с работодателем. Она очень нервничает. – Майя провела рукой над паром. – Гелиотроп для успеха, подсолнечник для карьеры, немножко лещины для облегчения общения и еще всякая всячина. Я заряжу этим несколько самоцветов, которые она положит себе в сумочку.

– А работу она получит?

– Это будет зависеть от нее. Ремесло – не волшебная палочка, способная исполнить все наши желания. И не клюка, на которую можно опираться… Вот твои инструменты, – сказала Майя, показав рукой на стол.

Она отбирала их тщательно и именно для Нелл.

– Когда придешь домой, сполоснешь их. Никто не должен прикасаться к ним без твоего разрешения. Им требуется твоя энергия. Волшебная палочка – иными словами, магический жезл – сделана из березовой ветки, срезанной с живого дерева во время дня зимнего солнцестояния. В ручку вставлен кристалл из прозрачного кварца. Ее подарил мне тот, кто учил меня.

Палочка была красивая, тонкая и гладкая. Когда Нелл провела по ней пальцем, она оказалась шелковистой на ощупь.

– Разве можно отдавать подарки?

– Эти можно. Так и задумано… А это твое помело, – сказала она и подняла бровь, когда Нелл рассмеялась.

– Извини, я никогда не думала… Помело?

– Садиться на него верхом тебе не придется. Повесишь над дверью для защиты и будешь пользоваться им, когда придется выметать отрицательную энергию. Чашка… В один прекрасный день тебе захочется выбрать собственную, но пока что и эта сгодится. Я купила ее в отделе посуды местного супермаркета. Иногда чем проще, тем лучше. Пентакль сделан из кленового семечка. Он всегда должен стоять вертикально. Этот нож называется "атама", используется для направления энергии. Некоторые предпочитают мечи, но, я думаю, это не для тебя, – добавила Майя, когда Нелл потрогала кончиком пальца резную рукоятку. – Лезвие тупое; так и должно быть. А вот такой нож предназначен как раз для резания. Называется "боллин". Изогнутая рукоять помогает срезать травы и растения, строгать палочки, чертить знаки на свечах и так далее. Есть так называемые кухонные ведьмы, которые режут им еду. Конечно, выбор за тобой.

– Конечно, – согласилась Нелл.

– Котел купи сама. Лучше всего чугунный. В одном из местных киосков, торгующих сувенирами, выберешь курения, запах которых тебе нравится. Лучше всего конические или цилиндрические. Когда-нибудь сможешь сама составить порошок для курений. Тебе понадобится несколько соломенных корзин и кусочков шелка… Может быть, лучше записать?

Нелл вздохнула.

– Да… наверно.

– Свечи, – продолжила Майя, небрежно сунув Нелл карандаш и блокнот. – Я объясню тебе значение цветов и символов. Я приготовила для тебя несколько самоцветов; остальные выберешь сама. Двадцать-тридцать металлических сосудов с крышками, ступка и пестик, морская соль. Можешь взять у меня взаймы доску для таро и несколько деревянных шкатулок, но с возвратом. Для начала хватит.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Популярные книги автора