Михаил Гаспаров - Занимательная Греция. Капитолийская волчица (сборник) стр 87.

Шрифт
Фон

Про ту ортру эгрэгореса экс юпну. Анестен эк тес клинес. Экатиса. Элавон юподесмиас, сандалиа; юпедюсамен…

До зари я пробудился от сна. Поднялся с постели. Сел. Взял ремешки, сандалии; обулся. Попросил воды умыться. Умываю сперва руки, потом лицо. Умылся; вытерся; отдал полотенце. Надел хитон на голое тело; подпоясался. Помазал голову маслом и причесался. Надел белый плащ. Вышел из спальни с дядькою и с нянькою поздороваться с отцом и матерью. Поздоровался с обоими и поцеловал их. А потом вышел из дому.

Аперхомай эйс тен схолен. Эйсельтон. Эйпон: "Хайре, категета!" Кай автос мe катефилесен кай антеспасато…

Прихожу в школу. Вошел. Говорю: "Здравствуй, учитель!" И он меня тоже поцеловал и поздоровался. Раб мой дает мне таблички, пенал, грифель. Севши на место, провожу черту, стираю ее. Списываю с прописей; списав, показываю учителю. Он исправляет, зачеркивает. Приказывает мне читать. Потом приказывает передать другому.

Эмантанон ерменевмата; апедока. "Алл эвтеос юпагореве мой!" Юпегоревсе мой сюмматетес. "Кай сю!" – фесин. Эйпон авто: "Аподос протон…"

Я выучил слова; я ответил. "А теперь подиктуй мне!" Товарищ мне диктует. "И ты!" – говорит он. Я ему говорю: "Ответь сначала слова". А он мне говорит: "Ты что, не знаешь, что я их еще до тебя ответил?" Я говорю: "Врешь, не ответил". – "Не вру!" – "Ну, если не врешь, то подиктую".

Эн тутойс келевсантос2 ту категету эгейронтай ой микрой прос та стойхейа кай mac сюллабас…

Тем временем по приказу учителя малыши берутся за буквы и слоги. Диктует им их один из старших. А остальные по порядку отвечают помощнику учителя слова, записывают стихи. Написали, и я кончил первым. Потом, когда мы сели, я учу правила грамматики. Меня вызывают читать; я слышу, как другие пересказывают, излагают смысл, называют действующих лиц. Меня спросили по грамматике: "Какое слово говоришь? Какая это часть речи?" Я ответил; просклонял слова по родам, разделил стихи на стопы.

0с де панта тавта эпраксамен, апелюсен эйс аристон.
Аполютейс де эпанерхомай эйс тон ойкон. Алласо. Ламбано артон катарон, элайас, тюрон, исхадас, карюа…

Когда мы все это сделали, учитель отпустил нас на завтрак. Отпущенный, прихожу я домой. Переодеваюсь. Беру белый хлеб, маслины, сыр, фиги, орехи, пью холодную воду. Позавтракав, опять прихожу в школу. Вижу, учитель читает. И учитель говорит: "Начнем сначала…"

Дела и годы (до н. э.)

356 – родился Александр Македонский

336 – Александр становится царем

334 – Александр идет на Персию

332 – основание Александрии

331 – победа при Гавгамелах

327-326 – Александр в Индии

323 – смерть Александра

316 – Антигон Одноглазый побеждает Евмена

307 – Деметрий Полиоркет в Афинах

301 – Антигон Одноглазый разбит соперниками

285-246 – Птолемей II Филадельф и расцвет александрийского Мусея

283 – смерть Деметрия Полиоркета

281 – битва и смерть Лисимаха и Селевка

280-275 – война Пирра в Италии и Сицилии

279 – галлы перед Дельфами

264-241 и 218–202 – Рим и Карфаген воюют в Сицилии

244-241 – царь Агид в Спарте

237-221 – царь Клеомен в Спарте

ок. 230 – расцвет математика Эратосфена

221 – битва при Селласии

219 – Клеомен погибает в Александрии

212 – падение Сиракуз и гибель Архимеда

197 – поражение Филиппа Македонского при Киноскефалах

196 – Фламинин провозглашает свободу Греции

190 – поражение Антиоха Великого при Магнесии

ок. 180 – строительство Пергамского алтаря

168 – поражение Персея при Пидне. Конец Македонии

Словарь VI
Что общего?

Бывают родственные слова, родство которых видно сразу. Логика, биология, диалог, логарифм – здесь каждый, даже не зная греческого языка, догадывается, что в словах есть какой-то общий корень. А бывают такие слова, родство которых не бросается в глаза: иногда потому, что исказилась их форма, иногда потому, что слишком далеко разошлись значения. Вот несколько семейств таких неожиданных родственников.

Коcмос и косметика. Греческий корень – косм- означает "порядок". Высший образец порядка для грека – мироздание; поэтому оно называется космос. Сотворение мира (космогонию) греки представляли себе как превращение беспорядочного хаоса (буквально "зияния") в упорядоченный космос. Отсюда всем известное слово космонавт (плаватель по космосу), отсюда же и словокосмополит (гражданин мира): так называли себя люди, отказавшиеся от родины, например Диоген. Но порядок для грека всегда прекрасен; поэтому косметика означает буквально "наука об украшении", а обычно – пудру, крем и прочие средства для лица. Вспомните, кстати, и собственное имя Кузьма (Косьма), которое значит "украшение". А русские слова косматый, космыволос никакого отношения к греческому корню не имеют: это случайное созвучие.

Гимназия и гимнастерка. Греческий корень – гимн-означает "голый". Занимаясь спортом, греки раздевались догола; поэтому занятия эти назывались гимнастика, а помещение для этих занятий (больший двор с колоннадой, подсобными помещениями и купальней) – гимнасий. Эти гимнасии быстро стали чем-то вроде клубов, в них любили беседовать философы. Поэтому в Европе XVII–XVIII вв. словом гимназия стали называть школы с преподаванием латинского языка, служившие подготовкой к университету (где лекции читались по-ла-тыни). Это значение перешло и в русский язык. Слово гимнастик/ложе перешло во все европейские языки, а от него (через редкое слово гимнастёр- то же, что гимнаст) образовалось слово гимнастёрка - одежда для гимнастики. А слово гимн, торжественная песня, тоже греческое, но пишется иначе (корень имн-) и, стало быть, к этому семейству не принадлежит: опять случайное созвучие.

Метро и митрополит. Корень со значением "мать" – по-гречески метр-, в позднем произношении митр-; а город по-гречески полис (отсюда политика, отсюда Неаполь, Севастополып.д.). Стало быть, метрополия - это "город-мать", от которого зависят "города-дочери", то есть колонии. (Почему мать и дочери, а не отец и сыновья? Потому что полис по-гречески женского рода.) В написании митрополия - это главный город православной церковной провинции, а главный священник этой провинции – митрополит. Во французском же произношении метрополь стало значить просто "столица", а прилагательное метрополитен - "столичный"; так называлась компания, строившая в Париже в конце XIX в. подземную железную дорогу, так стала называться и сама эта дорога, а потом очень скоро название это сократилось в метро. А корень – метр- (мера) здесь ни при чем: он пишется через краткое е, которое в м не переходит.

Театр и теория. Слово пЎеаомай значит "смотрю, рассматриваю". Отсюда театр- "зрелище"; отсюда же и теория- "(умо)зрение", и теорема- "предмет рассмотрения, предмет умозрения". Для греков, как всегда, "понять" означало "как своими глазами увидеть".

Трапеция и трапеза. Слово трапедзазначит "стол", трапедзион - "столик". От первого слова пошла наша трапеза (застолье); от второго – трапеция (четырехугольник с двумя параллельными и двумя непараллельными сторонами, а затем гимнастический снаряд такой формы). На Черном море есть город Трапезунд (по-турецки Трабзон), основанный когда-то греками из аркадского городка, тоже Трапезунда; считается, что это название могло быть дано по плосковерхой "столовой горе" над одним из этих городов. Может быть, вам попадалось у Островского или Щедрина выражение "в бедном затрапезном платье…": это не значит "в платье, в котором сидели за столом", это значит "в платье из грубой полосатой ткани фабрики Затрапезнова"; а эта фамилия, в свою очередь, значит что-то вроде "Застольников".

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3