- Тебе не следует так расстраиваться, Элизабет, - твердо произнесла она. - Попробуй уснуть, дорогая. Сегодня тебе нужно быть ослепительно красивой.
В коридоре мать Элизабет столкнулась с Бесси.
- Ужасно видеть, как сильно страдает мисс Элизабет, ваша милость, - сказала служанка. - Она отказалась от еды. Боюсь, что ей станет дурно еще до того, как она войдет в церковь.
- Этого никак нельзя допустить, - встревоженно произнесла леди Кардон. - Его милость будет очень недоволен, если произойдет что-то, что может помешать церемонии бракосочетания.
- Я сделаю все, что в моих силах, ваша милость. Только попросите, пожалуйста, лорда Кардона не беспокоить мисс Элизабет. Я приведу ее вниз без пяти двенадцать.
- Да, да, но не позже, Бесси, - ответила леди Кардон. - До церкви идти всего две-три минуты, но ты же знаешь, что его милость не любит, когда его заставляют ждать.
- Верно, ваша милость, - согласилась Бесси.
Лежа в полутьме, в ожидании, пока настанет пора одеваться, Нерина невольно ждала, что в любой момент может произойти что-нибудь ужасное. Никогда еще время не тянулось для нее так медленно. Но вот в комнату вошла Бесси, заперла за собой дверь, задернула поплотнее шторы, но солнечный свет все равно пробивался в комнату. Бесси надела на нее пышные нижние юбки, затем - свадебное платье из брюссельских кружев. Оно было так красиво, что Нерина на мгновение забыла обо всем на свете и почти благоговейно коснулась его. Бесси застегнула невероятное количество крошечных крючочков у нее на спине, а затем надела на голову Нерины изящную, почти невесомую фату. Это была фамильная реликвия семейства Кардон, которая передавалась из поколения в поколение. За много лет она утратила свою первоначальную белизну и приобрела мягкий теплый кремовый оттенок. Фата закрывала лицо Нерины и спускалась ей на спину. В свадебном наряде девушка казалась каким-то воздушным неземным существом. Увидев собственное отражение в зеркале, Нерина воскликнула:
- О, Бесси, как красиво! Я думаю, что никто не сможет узнать во мне бедную родственницу, которую всегда старались держать на заднем плане.
- Вы не должны рисковать, мисс Нерина, - строго сказала Бесси. - Опустите немного голову и все время прикрывайте лицо платком. Тогда никто не догадается, что вы не мисс Элизабет.
- Мне так хочется откинуть фату и пройти по церкви с высоко поднятой головой! О, я, конечно, шучу, - добавила Нерина, заметив суровое выражение лица служанки. - Не бойся, Бесси, я не стану понапрасну рисковать.
- Вы и так уже в достаточной степени рискуете, мисс Нерина, - произнесла Бесси и посмотрела на часы. - Без семи минут двенадцать. Сядьте, мисс Нерина, и возьмите в одну руку платок, а в другую флакончик с нюхательной солью. Я позову лакея. Он передаст его милости, что вам только что стало дурно и вы на несколько минут опоздаете. Когда вы спуститесь вниз, ваш отец будет в таком негодовании, что перестанет замечать что-либо вокруг себя.
Нерина рассмеялась:
- Как хорошо ты изучила дядю, Бесси!
Служанка резко дернула шнур звонка.
- Мой отец был точно таким же. Мужчины везде одинаковы.
- И везде отвратительны! - добавила Нерина, закрывая лицо платком.
Глава 7
Нерина прислонилась к стенке, забившись в угол кареты и делая вид, что совершенно выбилась из сил. Она не стала закрывать лицо платком, потому что за день у нее устала рука. К тому же внутрь экипажа почти не проникал свет, и девушка была уверена, что сэр Руперт не станет слишком внимательно рассматривать ее.
Сейчас, когда церемония завершилась и непосредственная опасность разоблачения миновала, Нерина не испытывала никакого страха, скорее - приятное возбуждение. Еще бы, ведь ее замысел удался!
Всю дорогу до церкви лорд Кардон ворчал на нее. Он так боялся опоздать, что лишь мельком взглянул на "дочь" и даже не выказал особого раздражения по поводу того, что она рыдала, уткнувшись в платок. Идя по проходу церкви, Нерина приложила платок к глазам. Священнику она отвечала прерывающимся от слез голосом. А когда они наконец подошли к ризнице и леди Кардон попыталась приподнять фату с ее лица, Нерина, задрожав, громко зарыдала: "Мама! Мама!"
Когда они двинулись к выходу под музыку свадебного марша Мендельсона под руку с сэром Рупертом, Нерина, улыбаясь про себя, думала, что в мире еще не было более убитой горем невесты. Она слышала сочувственный шепот гостей, и когда наконец они сели в экипаж, она инстинктивно поняла, что сэр Руперт весьма этим раздосадован.
- Не надо так расстраиваться, Элизабет, - сухо произнес он. - Я знаю, как вам тяжело покидать родительский дом, но я сделаю все, чтобы вы были счастливы.
Нерина чуть не рассмеялась. Ей хотелось спросить: "А как же леди Клементина и те прекрасные дамы, которые, несомненно, будут после нее?" Но было рано давать себе волю. Ей предстояло притворяться Элизабет еще по меньшей мере шесть или семь часов.
Бесси ждала в холле, когда они приехали в особняк. Сэр Руперт подал Нерине руку, чтобы помочь ей выйти из экипажа, и она удивилась, какие теплые у него пальцы. Она почему-то представляла его холодным, как лед, и твердым, как гранит. Его прикосновение впервые заставило девушку почувствовать, что он все-таки человек, и задуматься, не слишком ли плохо она с ним поступает. Но вспомнив его разговор с леди Клементиной в летнем домике, Нерина решила, что нет такого наказания, которое он бы не заслужил.
Увидев Бесси в холле, она сделала к ней несколько шагов и простонала:
- Мне дурно, Бесси! Помоги мне! - и упала на руки служанки. Поддерживая девушку, Бесси повернулась к одному из лакеев и сказала:
- Джеймс, помоги мне отнести ее милость наверх!
К удивлению Нерины, сэр Руперт решительно заявил:
- Я сам отнесу ее милость.
Он поднял ее на руки, и Нерина со стоном прислонилась к его плечу. Казалось, он нес ее легко, как ребенка. И хотя он быстро шагал вверх по лестнице, дыхание его оставалось спокойным и ровным.
- Какая комната? - коротко осведомился он у Бесси.
Служанка указала ему спальню леди Кардон, где на кресле было разложено дорожное платье Элизабет, а рядом стояли ее лакированные башмачки.
- Уложите ее милость на кровать, пожалуйста, сэр, - сказала Бесси. - Она так утомилась. Ей столько пришлось вытерпеть.
В ее голосе слышался упрек, словно она хотела заставить сэра Руперта чувствовать себя виноватым. Он молча осторожно положил Нерину на кровать и спросил:
- Принести бренди?
- Спасибо, сэр, здесь есть бренди, - ответила Бесси. - Оставьте ее со мной. С ней все будет в порядке. Когда его милость вернется, не будете ли вы так любезны объяснить ему, почему Элизабет наверху.
- Да, я скажу лорду Кардону. Вы уверены, что вам больше ничего не нужно?
- Спасибо, сэр, абсолютно уверена, - быстро произнесла служанка, проводила его до двери и заперла ее за ним.
Как только он ушел, Нерина поднялась и села в кровати.
- У меня все получилось, Бесси! - воскликнула она. - Я замужем! Смотри!
На руке Нерины блеснуло золотое кольцо.
- О, мисс Нерина, я так за вас боялась! - дрожащим голосом произнесла Бесси.
Нерина рассмеялась:
- Видела бы ты, как я рыдала в церкви! Это повредит репутации сэра Руперта. Люди будут говорить, что его невеста была не в восторге от этого брака. - При этой мысли она злорадно улыбнулась, а затем быстро добавила: - Задерни шторы, Бесси. Рисковать сейчас - это просто безумие. Тетя Энн может войти с минуты на минуту.
- Да, конечно! И о чем я думаю? Это вы заморочили мне голову своим обручальным кольцом. Вы рассуждаете так, словно не совершили ничего необычного. Как бы не пришлось расплачиваться, мисс Нерина!
- Я готова, - ответила Нерина, - если только смогу заставить и сэра Руперта заплатить за все. Слава Богу, что ты со мной, Бесси! Как по-твоему, скоро ли выяснится, что в детской спальне никого нет?
- Надеюсь, не раньше завтрашнего утра. После того как вы уехали в церковь, я взяла в кухне немного еды и сказала поварихе, что дала мисс Нерине успокаивающую микстуру. "Это непременно поможет ей поскорее уснуть, - говорю я. - И не надо ее никому будить. Если ей что-нибудь понадобится, она сможет позвонить". Не думаю, что служанки осмелятся ослушаться. И к тому же сегодня вечером у них будет праздник по случаю свадьбы. Вряд ли они станут о вас беспокоиться.
- А как же тетя Энн?
- Я скажу ее милости то же самое и посоветую быть поосторожнее, чтобы не заразиться. Насколько мне известно, она не болела ни корью, ни свинкой.
- Ты такая умная, Бесси! Кажется, ты продумала все до мелочей.
В этот момент за дверью послышались шаги, и Нерина поспешно опустилась на подушки и поднесла к глазам платок.
В комнату вошла леди Кардон.
- В чем дело, Элизабет? - резко спросила она. - Ты должна взять себя в руки! Почему ты лежишь здесь в темноте вместо того, чтобы вместе с мужем принимать гостей?
- О, мама, мама! - Нерина, казалось, была в истерике.
- Могу я поговорить с вами наедине, миледи? - тихо спросила Бесси.
Леди Кардон заколебалась, но затем, видимо, решила, что просьбу Бесси лучше выполнить, и вышла из комнаты. Через несколько минут Бесси вновь вошла, на этот раз одна.
- Что ты ей сказала, Бесси? - спросила Нерина.