Ким Лоренс - Мечта испанского миллиардера стр 8.

Шрифт
Фон

- Вепри? - Нелл в ужасе оглянулась.

- Ну да. Некоторые землевладельцы разводят их специально в коммерческих целях. Наши же самые настоящие, дикие.

- Мы что, до сих пор находимся во владениях вашей бабушки?

- Да, и почти вся дорога, которой мы ехали, проходит по ее земле, - кивнул Луис.

"Вот эго да! - ахнула про себя Нелл. - Неудивительно, что он хочет прибрать к рукам такое огромное поместье".

- Наслаждайтесь моментом, Нелл. Не каждому выпадает шанс оказаться один на один с природой, - поддразнил испанец, и в глазах его зажглись озорные огоньки.

- Если бы один на один, я бы еще подумала. Но в компании с вами - нет уж, увольте. Вы человек бесчестный, вам с вашим извращенным умом доверить нельзя.

Луис хрипло расхохотался хохотом заправского злодея, поднялся и, отряхивая джинсы, поинтересовался:

- А вы уверены, что вас именно мой ум волнует?

Нелл рада была, что в спускающихся сумерках нельзя было заметить, как ее опять бросило в краску.

- Меня вообще в вас ничего не волнует, других забот хватает. Моя племянница…

- Ваши племянница - взрослый человек, - серьезно и уже без улыбки перебил испанец.

- Формально да. Но по наличию жизненного опыта…

- Если вы всегда так будете вмешиваться, у нее никогда и не появится собственного жизненного опыта. И помнится, вы говорили, что последние полгода она путешествует по Европе. Совершенно самостоятельно.

- Но ведь ей всего девятнадцать.

- А вы-то сами что делали в девятнадцать? Или это было так давно, что уже не помните? - язвительно спросил Луис, всматриваясь в собеседницу. Без капли макияжа, с распущенными волосами, она не выглядела даже на девятнадцать, казалась совсем юной. Тут он вспомнил, и лицо его стало жестким. - Ах да. Вы ведь ухаживали за больным отцом.

Луис не очень представлял, что это подразумевает, когда речь идет о молоденькой девушке. По его мнению, уход за больным - вовсе не то, чем следовало бы заниматься в таком возрасте. Внезапно он ощутил прилив злости по отношению к ее старшим брату и сестре. То, как они повели себя в трудной ситуации, взвалив все заботы на плечи младшей, было верхом чудовищного эгоизма, просто преступлением!

- У меня были совсем другие обстоятельства. Не надо сравнивать, - тихо возразила Нелл.

- А ведь это не я сравниваю. Вы сами, по собственному примеру, отказываете ей в радостях юности.

- Не понимаю, о чем вы. - Девушка покачала головой и отвела взгляд.

- Все вы прекрасно понимаете. Конечно, у вашей племянницы совсем другие обстоятельства: ей не нужно делать выбор между долгом и естественными для ее возраста желаниями, не нужно приносить свою юность в жертву обстоятельствам.

Тон, которым все это произносилось, не оставлял сомнений: Луис Санторо невысокого мнения о тех, кто приносит себя в жертву. И когда Нелл поняла это, то почувствовала досаду.

- Только не надо делать из меня безгрешную святую мученицу, все было не так! - попыталась возразить она.

- Не так? А разве вы не чувствовали себя загнанной в угол тогда? А сейчас - неужели вам не приходила в голову мысль, что дело вовсе не в племяннице, а в вас? Вы не можете смириться, что она сейчас наслаждается тем, в чем судьба когда-то отказала вам!

Шок отразился на лице Нелл. Она и правда никогда до этой минуты не задумывалась над истинными причинами своего негодования по поводу приключений Люси. Да нет, быть такого не может… Или все- таки может?

- Это просто смешно, - отозвалась Нелл. - Я на самом деле беспокоюсь за Люси…

Услышав это имя в сотый раз за день, Луис почувствовал, как в нем закипает гнев. Да еще эта упрямица никак не хочет признать очевидного. Вон, смотрит на него с вызовом, руки в боки, нос задран. Удивительная женщина, так суметь вывести его из себя!

- Да оставьте вы Люси в покое. Она здесь ни при чем, - прорычал вышедший из себя мужчина.

- Нет, при чем.

- Когда же вы прекратите взваливать на себя обязанности других людей и заживете собственной жизнью? Или, может, вы этого-то как раз и избегаете всеми силами? Чего вы боитесь? - И он подбросил еще сучьев в костер. В воздух взвились искры.

- Ну уж не вас, это точно. - Нелл была слегка шокирована, что он так разошелся.

- А я и не собирался вас пугать. - Луис несколько сбавил тон и заговорил более мягко.

- А я и не собираюсь вас бояться. - Девчонка вновь выпятила подбородок.

Ее отчаянное сопротивление вызвало в испанце смешанные чувства: с одной стороны, что понятно, он был раздражен ее упрямством и нежеланием взглянуть фактам в лицо, с другой стороны, молодая особа вызывала в нем приступы нежности, а вот это уж совсем необъяснимо.

- Послушайте, да, ваша племянница слишком юна, согласен, - начал Луис и, проигнорировав гримасу притворного изумления на лице Нелл, продолжил мысль: - Конечно, в девятнадцать она вряд ли умеет принимать взвешенные решения и глубоко разбирается в людях. Вы в свои девятнадцать были ее полной противоположностью, но это тоже крайность. Она другой человек. И у нее другая жизнь, Нелл.

- Вы же ничегошеньки о ней не знаете, как вы можете судить!

Луис лишь пожал плечами и закатал по локоть рукава рубашки, обнажая сильные, покрытые темными волосками предплечья.

- Этот спор бесполезен. Вы необъективны и не можете посмотреть на ситуацию со стороны, - сказал он и отвернулся.

- Оставьте свой покровительственный тон! - воскликнула Нелл, с негодованием глядя ему в спину, - Ну-ка, посмотрите на меня, что это вы отворачиваетесь? - Она вскочила и, спотыкаясь о ветки и корни, бросилась к нему и схватила за плечо. - Куда вы идете, когда с вами разговаривают?

Луис остановился и развернулся. Тут Нелл даже пожалела, что помешала ему уйти.

- Да, я вас слушаю, - медленно произнес Луис.

- Почему это я не могу взглянуть на ситуацию со стороны?

- Послушайте, нравится вам это или нет, но мы застряли здесь на ночь, с этим ничего не поделаешь, так что расслабьтесь и получайте удовольствие. Мы не в Лас-Вегасе, здесь нет священников, готовых венчать всех желающих круглосуточно, так что если ваша Люси и собирается замуж, то сегодня ей это ужо точно не удастся. Да и почему вы исключаете другой Вариант развития событий: они оба молоды, могли уже сто раз передумать. И если вам так хочется служить человечеству, лучше бы собрали сухих веток для костра.

Чтобы заглянуть ему в глаза, Нелл пришлось закинуть голову. Скрестив руки на груди, она гордо заявила:

- Никому служить я не хочу. - "И вообще я хочу домой", - додумала бедолага про себя, и губы ее дрогнули.

Увидев это, Луис почувствовал иррациональное желание заключить ее в объятия, защитить, утешить. Однако это была не самая лучшая мысль, так как затем в нем непременно возобладали бы менее благородные инстинкты.

Взгляд его задержался на ее мягких губах, и дрожь пробежала по всему его телу. Возникшее влечение было столь сильно, что он был не в силах что-либо отвечать спорщице. Представляя, каково было бы раздвинуть губами ее губы и проникнуть языком в ее теплый, нежный, сладкий рот, Луис Санторо стоял как вкопанный и молчал. Но долго так продолжаться не могло, и хриплым голосом он наконец нарушил тишину:

- Я тоже много чего не хочу.

"И хочу я тоже много чего", - подумал испанец. Руки его сжались в кулаки. Он с трудом мог контролировать себя. Впервые в жизни его столь сильно влекло к женщине - влекло вопреки всем велениям здравого смысла. Прежде он всегда испытывал жалость к мужчинам, жизнью которых управляло сексуальное желание, а теперь, похоже, и сам оказался на их месте.

- Вы что, думаете, я безмерно счастлив, что оказался здесь? Как же! Да особенно…

Резкая смена его настроения и гневные интонации заставили Нелл перейти к тактике обороны.

- Да особенно в компании со мной? Не беспокойтесь, я поняла вашу мысль, можете не продолжать.

Глава 8

Нелл не могла не признать, что держится он в сложившейся ситуации достойно и прекрасно приспосабливается к трудным обстоятельствам. А ведь таким умением может похвастать далеко не каждый. Первое впечатление об испанце оказалось обманчивым: глядя на его дорогущие дизайнерские туфли и костюм, она решила, что это типичный горожанин, избалованный благами современной цивилизации. Теперь-то она понимала, что этот человек, похоже, с энтузиазмом принимает любые вызовы судьбы и, если потребуется, легко скинет с себя налет цивилизации.

Заметив, что Нелл зябко кутается в тоненький короткий пиджачок, который выполнял больше декоративную функцию, Луис заметил:

- Есть проверенный способ согреться.

Нелл распахнула глаза и устремила взор на собеседника. Взгляд его горел хищным огнем. Она перестала замечать что-либо вокруг, только слышала, как громко стучит кровь в ушах. И тут Луис шагнул к ней, не сводя с ее лица горящих глаз.

- Нет. - Нелл казалось, что она закричала, но, видимо, это было не так, потому что в поведении Луиса ничего не изменилось. Она набрала в легкие воздух, попыталась взять себя в руки и предприняла отвлекающий маневр: - А кстати, зачем вы вообще развели огонь? Не разумнее было бы остаться на ночь в машине? - Голос звучал неровно, дыхания не хватало.

- А вы, Нелл, всегда поступаете исключительно разумно? - пожал плечами опасный собеседник.

Испанец буквально пожирал ее взглядом. Никто еще никогда так на нее не смотрел, и это новое переживание пугало и восторгало одновременно.

- Так что насчет машины? - переспросила она, нервно облизнув пересохшие губы.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Популярные книги автора