- Ничего странного, что не похожа. Какая уж тут влюбленность! Мне надо подумать. Все, я передумала, поэтому… - затараторила она.
- Никаких "передумала", - отрезал Луис и, резко склонившись к ней, прижался ртом к ее губам.
Это был жаркий, жадный поцелуй, требовательный и обжигающий. Нелл почувствовала тепло, охватывающее все ее тело. И вдруг она ответила на поцелуй, ладонь уперлась в его грудь, вся она прильнула к мужчине, и из губ ее вырвался страстный стон.
Наконец Луис поднял голову. Похоже, и он не ожидал, что поцелуй так подействует на обоих. Но через мгновение он уже полностью владел собой, взял девушку за плечи и подвел к комнате.
- И не о чем здесь раздумывать, - заявил он, остановившись у двери.
- Если еще раз так сделаете, очень пожалеете! - высказала Нелл, не веря, что только что целовала этого грубияна.
Луис и так уже жалел о минутном порыве. Изо всех сил пытался он выбросить из головы воспоминания о вкусе ее губ, но безуспешно.
Так они вошли в комнату, где царил полумраку и Нелл с трудом могла разглядеть очертания мебели и в глубине большой кровати фигуру сидящей женщины. Та заговорила по-испански, но Луис ответил на английском:
- Ну какой же это сюрприз? Наверняка тебе давно уже растрезвонили, что я прилетел. - С этими словами он подошел к кровати и наклонился поцеловать бабушку.
Эта сцена напомнила Нелл о том, как еще не так давно она ухаживала за больным отцом, и глаза ее наполнились слезами - впервые за два месяца с его смерти. Расплакаться сейчас было бы неуместно, и она попыталась взять себя в руки.
- Я привел гостью, только она не говорит по-испански, - сообщил Луис. - Знакомься, это Нелл, - произнес он с такой вкрадчивой интонацией, что у гостьи мурашки побежали по коже. А мужчина тем временем притянул ее к себе и обнял за талию. Нелл поняла теперь, что должна была чувствовать бедняжка Люси. Если его брат так же хорош, у невинной девочки просто не было шансов остаться невинной.
- Зажги свет, Луис, - попросила пожилая дама и, рассмотрев посетительницу, вынесла свое заключение: - Фигурка хороша. Но ведь она не совсем в твоем вкусе, Луис… Что ж, думаю, теперь я не стану менять завещание, - со смехом заключила донья Елена.
- Неужели ты собиралась оставить все Фелипе? - в притворном ужасе воскликнул Луис.
- Возможно, - хитро ответила хозяйка. Она прекрасно помнила, как в свое время успокаивала Фелипе, который не питал никакой привязанности к этому дому и считал его и все обязанности по его содержанию тяжкой ношей. Тогда донья Елена объяснила ему, что поместье останется старшему Санторо, а Фелипе отойдет дом в Севилье и коллекция картин.
Нелл не знала всего этого и приняла диалог за чистую монету. Ее словно водой окатили, она почувствовала злость на Луиса. И на что только не способны люди, когда речь заходит о больших деньгах!
- Вы знакомы с Фелипе? Нет? Очень милый мальчик, утонченная художественная натура. Ну, со временем это у него пройдет, я думаю. А сыновьям поместье не доверишь, они тут же поделят и распродадут его, еще мой труп остыть не успеет. - Тут донья Елена закашлялась, а потом продолжила: - Итак, Нелл, когда же вы с моим внуком планируете пожениться?
- Мы еще не определились с датой, - встрял Луис.
- Луис, девочка что, сама ответить не в состоянии? - Несмотря на физическую слабость, воля и характер у хозяйки будь здоров.
- В состоянии, - заявила Нелл, вскинув голову, и бросила на Луиса недобрый взгляд.
- Расскажите о себе.
- Что бы вы хотели услышать? Мне двадцать пять, работаю в библиотеке.
- И где это Луиса угораздило познакомиться с английской библиотекаршей?
- Наша встреча была предопределена свыше, - опять вступил Луис, загадочно улыбнулся и небрежным движением, словно проделывал это уже сотни раз, убрал прядь волос с ее лица.
- А родные у вас есть?
- Старшие сестра и брат, у обоих уже свои семьи.
- А вы живете одна?
- С отцом. Вернее, раньше жила с отцом.
- Ваш отец умер?
Прежде чем ответить, Нелл потерла глаза кулачками, как ребенок, и Луис почувствовал прилив жалости.
- Да. Два месяца назад.
"Надо же, уже два месяца. Столько времени прошло, а погоревать все было некогда. Все какие-то заботы, дела. Вот и сейчас я здесь, а домой должны прийти грузчики. Ведь Клэр решила забрать себе всю ценную мебель из дома отца. Ну и бог с ними". - Нелл, к своему удивлению, не чувствовала ни капли вины за то, что уехала в разгар переезда.
- Дом решили продать, потому что он слишком большой для меня одной… - Клэр и Пол, конечно, говорили, что она может немного пожить в доме, но никто не возражал, когда Нелл выставила его на продажу. Деньги поделили быстро.
- Ваш отец долго болел? - В голосе доньи Елены появились теплые нотки.
Нелл кивнула через силу, и тут Луис что-то возмущенно проговорил на испанском.
- Разве ты не видишь, ей нужно выговориться? Бедняжка держала все эмоции в себе, - возразила хозяйка поместья.
- После инсульта у него отнялись ноги, за ним нужно было ухаживать, поэтому я бросила учебу в университете… - Голос Нелл дрогнул. - Казалось, дела идут на поправку. И вдруг он умер, так внезапно. От воспаления легких.
Ледяная глыба горя в ее душе начала таять, и слез теперь было уже не удержать. Девушка отвернулась и спрятала голову на груди Луиса.
Обнимая трясущуюся от рыданий англичанку, Луис Санторо чувствовал себя абсолютно беспомощным. Хотелось защитить ее, но как?
- Это была плохая идея, - сказал он бабушке, укачивая девушку в своих объятиях.
- У нее есть чувство долга. Одобряю.
- Ладно, закончим этот допрос, ей и так досталось, - заявил Луис, осторожно выводя свою гостью из спальни бабушки.
Глава 5
Больно было слушать эти рыдания, всхлипывания из глубины души. От слез Нелл у Луиса щемило сердце. Даже когда сорвалась многомиллионная сделка, Луис не чувствовал себя так ужасно, как сейчас.
Наконец запас слез стал иссякать, и, глубоко вздохнув, Нелл затихла. Отодвинувшись от Луиса и откинув с лица мокрые волосы, она тихо произнесла:
- Прошу прощения. Уже все нормально.
- Не сомневаюсь. - Мужчина протянул ей пачку бумажных носовых платков и продолжил: - Насчет вашего отца…
Но Нелл яростно перебила его:
- Не хочу больше об этом говорить. Вы уже получили все, что хотели.
- Правда? - искренне удивился Луис.
- Ведь теперь поместье достанется вам. Можно больше не надрываться, не работать.
- Ну, не все могут похвастаться такими твердыми моральными устоями, как вы.
- Я тоже не идеал, но вы переходите все границы.
Разглядывая ее заплаканное лицо, красные глаза, опухший нос, Луис подумал, что если и не идеал, то все равно очень хороша. Чтобы не вдаваться в эти мысли, он вскочил, подошел к столику, на котором был сервирован чай, и спросил:
- Что вам предложить? Чай? Может, сэндвич?
- Отвезите меня к Люси.
- Как, прямо сейчас? - Он уставился на девушку в изумлении. - Не думаю, что сейчас вы в состоянии куда-либо ехать.
- Простите, но мы заключили сделку. Я свою роль в вашей грязной игре исполнила, теперь ваша очередь. Если вы действительно знаете, где они, скажите, я сама доберусь.
Повисла тягостная тишина. Луис размышлял, что она вполне способна выполнить свою угрозу. Он узнал в ее поведении тот же защитный механизм, который в свое время спасал и его, когда умерла Роза: делай хоть что-нибудь, не останавливайся ни на минуту. Иначе чувства захлестнут тебя. И еще ему было неприятно, что Нелл считает его корыстным негодяем. Это было новое ощущение: обычно Луису было наплевать на мнение окружающих.
- Туда можно доехать только на полноприводном автомобиле. Ну, или на лошади.
- На лошади я не умею.
- Тогда остается полный привод. Я сам вас отвезу. У меня здесь еще пара дел, поэтому вы пока подкрепитесь, умойтесь, вас проводят.
Луис быстро уладил все дела и забежал к бабушке предупредить, что отъедет на какое-то время. Оказалось, что его маленький обман сделал свое большое дело: бабушка была оживлена как никогда, без устали рассуждала о его мнимой невесте и будущих внуках. Пожалуй, выпутаться из всего этого будет не так просто, как казалось. Но Луис справится. И не с таким справлялся.
Нелл он обнаружил в библиотеке. Устроившись на самой верхней ступеньке высоченной стремянки, она с упоением читала какую-то книгу, не замечая ничего вокруг. Луис не стал спешить и обнаруживать свое присутствие, дав себе полюбоваться прелестной картинкой: на фоне старинных деревянных шкафов с книгами, занимавших стены от пола до потолка в свете солнечных лучей насквозь пронзивших тонкий хлопковый сарафан девушка выглядела как воздушный эльф с золотыми волосами. Мужчина почувствовал прилив желания и усилием воли загнал его обратно. Пришлось напомнить себе, что девица вовсе не в его вкусе. Обычно Луису нравились девушки крепкие, спортивного сложения, высокие, а англичанка едва доставала ему до плеча.
- Что, по работе соскучились? - нарушил он тишину
Нелл вздрогнула и медленно, со всей аккуратностью поставила тяжелый древний том на место.
- Я осматривала вашу библиотеку.
- Внизу было бы удобней.
- Книги совершенно не систематизированы, никакой логики, вам это известно? А ведь здесь есть исключительно редкие и ценные издания!
- Впервые вижу, чтобы девушка так убивалась не по поводу сумочки от известного дизайнера.
- Не с теми водитесь,
- Что это? Вызов моим вкусам?
- Ваши вкусы меня не волнуют. Я здесь, чтобы найти Люси.
- Тогда вам придется спуститься.